Hello, you have come here looking for the meaning of the word
一朵鮮花插在牛糞上. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
一朵鮮花插在牛糞上, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
一朵鮮花插在牛糞上 in singular and plural. Everything you need to know about the word
一朵鮮花插在牛糞上 you have here. The definition of the word
一朵鮮花插在牛糞上 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
一朵鮮花插在牛糞上, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.)
|
classifier for flowers
|
fresh flower
|
insert; stick in; pierce insert; stick in; pierce; to take part in; to interfere; to interpose
|
(located) at; in; exist (located) at; in; exist; (before verbs) immediately involved in; right in the middle of doing
|
cow dung
|
up; on; on top up; on; on top; upon; first; previous or last; upper; higher; above; previous; to climb; to go into; to go up
|
trad. (一朵鮮花插在牛糞上)
|
一
|
朵
|
鮮花
|
插
|
在
|
牛糞
|
上
|
simp. (一朵鲜花插在牛粪上)
|
一
|
朵
|
鲜花
|
插
|
在
|
牛粪
|
上
|
Literally: “a fresh flower stuck into cow dung”.
|
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jat1 do2 sin1 faa1 caap3 zoi6 ngau4 fan3 soeng6 / jat1 doe2 sin1 faa1 caap3 zoi6 ngau4 fan3 soeng6
- Yale: yāt dó sīn fā chaap joih ngàuh fan seuhng / yāt déu sīn fā chaap joih ngàuh fan seuhng
- Cantonese Pinyin: jat7 do2 sin1 faa1 tsaap8 dzoi6 ngau4 fan3 soeng6 / jat7 doe2 sin1 faa1 tsaap8 dzoi6 ngau4 fan3 soeng6
- Guangdong Romanization: yed1 do2 xin1 fa1 cab3 zoi6 ngeo4 fen3 sêng6 / yed1 dê2 xin1 fa1 cab3 zoi6 ngeo4 fen3 sêng6
- Sinological IPA (key): /jɐt̚⁵ tɔː³⁵ siːn⁵⁵ faː⁵⁵ t͡sʰaːp̚³ t͡sɔːi̯²² ŋɐu̯²¹ fɐn³³ sœːŋ²²/, /jɐt̚⁵ tœː³⁵ siːn⁵⁵ faː⁵⁵ t͡sʰaːp̚³ t͡sɔːi̯²² ŋɐu̯²¹ fɐn³³ sœːŋ²²/
Idiom
一朵鮮花插在牛糞上
- (figurative) a beautiful or talented woman married to an ugly or untalented husband
如果純情乖巧的張詩婷要對他動心那可真是一朵鮮花插在牛糞上。
如果纯情乖巧的张诗婷要对他动心那可真是一朵鲜花插在牛粪上。 - From: 2005, 君心蕾, 《有愛來襲,閃閃閃》, page 13
- Rúguǒ chúnqíng guāiqiǎo de Zhāng Shītíng yào duì tā dòngxīn nà kě zhēnshì yī duǒ xiānhuā chā zài niúfèn shàng.
- If the pure and lovely Shiting Zhang shows interest in him, then it is really going to be a fresh flower stuck into cow dung.
「婚姻大事你能作主?」吳東海用疑問的目光看著她,「你不怕別人說你一朵鮮花插在了牛糞上?」
「婚姻大事你能作主?」吴东海用疑问的目光看着她,「你不怕别人说你一朵鲜花插在了牛粪上?」 - From: 2016, 羅鳴, 《愛有多深》, page 37
- “Hūnyīn dàshì nǐ néng zuòzhǔ?” Wú Dōnghǎi yòng yíwèn de mùguāng kàn zhe tā, “Nǐ bùpà biérén shuō nǐ yī duǒ xiān huā chā zài le niúfèn shàng?”
- "So you think you can decide your marriage yourself?" Donghai Wu gave her a look of doubts, "Don't you fear others may say you're a fresh flower stuck into cow dung?"
Synonyms