Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+588A, 墊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-588A

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 32, +11, 14 strokes, cangjie input 土戈土 (GIG), four-corner 45104, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 237, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 5420
  • Dae Jaweon: page 476, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 477, character 8
  • Unihan data for U+588A

Chinese

trad.
simp.
alternative forms “to pay in advance”

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tiːms, *diːb) : phonetic (OC *tjib) + semantic (earth).

Etymology

"to pay in advance"

Replaced (diàn).

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “zin3 from ?”)

Pronunciation 1


Note:
  • din3 - literary;
  • zin3 - vernacular;.
Note:
  • tiàm - literary;
  • tiān/tiām/tiàn/thiām - vernacular.

Definitions

  1. pad; cushion; mat
  2. to put something under something else to raise or balance it
    煲底煲底 [Cantonese]  ―  jung6 lai4 zin3 bou1 dai2   ―  to use as a mat for a pot
  3. to fill up something; to insert something
  4. (Southern Min) to sow
Synonyms

Compounds

Pronunciation 2


Definitions

  1. to pay something in advance; to pay for somebody
Synonyms

Compounds

Pronunciation 3



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (5)
Final () (157)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter temH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/temH/
Pan
Wuyun
/temH/
Shao
Rongfen
/tɛmH/
Edwin
Pulleyblank
/tɛmH/
Li
Rong
/temH/
Wang
Li
/tiemH/
Bernhard
Karlgren
/tiemH/
Expected
Mandarin
Reflex
diàn
Expected
Cantonese
Reflex
dim3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
diàn
Middle
Chinese
‹ temH ›
Old
Chinese
/*ˁm-s/
English descend

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 17279
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tiːms/

Definitions

  1. to sink down; to drown; to perish; to descend

Compounds

Pronunciation 4



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (7)
Final () (158)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter dep
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dep̚/
Pan
Wuyun
/dep̚/
Shao
Rongfen
/dɛp̚/
Edwin
Pulleyblank
/dɛp̚/
Li
Rong
/dep̚/
Wang
Li
/diep̚/
Bernhard
Karlgren
/dʱiep̚/
Expected
Mandarin
Reflex
dié
Expected
Cantonese
Reflex
dip6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
dié
Middle
Chinese
‹ tep ›
Old
Chinese
/*ˁip/
English (place in Sìchuān, no pre-Hàn text)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 17283
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*diːb/

Definitions

  1. Only used in 墊江垫江 (Diànjiāng).

References

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): てん (ten)ちょう (chō)じょう ()
  • Kun: おちいる (ochīru)おぼれる (oboreru)なやむ (nayamu)

Korean

Hanja

(jeom) (hangeul , revised jeom, McCune–Reischauer chŏm)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: điếm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.