Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ت ع ب = fatigue
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
تَعِبَ | .(ta3iba). | تعب | être fatigué | زَرِزَ | forme verbale (i) |
تَعَّبَ | .(ta3²aba). | تعب | harasser | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
أَتْعَبَ | .(at3aba). | اتعب | fatiguer, briser | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَعَبٌ | .(ta3abũ). | تعب | fatigue | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
تَعِبٌ | .(ta3ibũ). | تعب | fatigué | زَرِزٌ | qualificatif, nom |
تَعْبَانٌ | .(ta3bânũ). | تعبان | fatigué | زَرْزَانٌ | qualificatif |
مَتْعَبٌ | .(mat3abũ). | متعب | coup de fatigue | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مَتْعَبَةٌ | .(mat3ab@ũ). | متعبة | coup de fatigue | مَزْرَزَةٌ | lieu d’abondance |
مُتْعَبٌ | .(mut3abũ). | متعب | fatigué | مُزْرَزٌ | participe passif de forme (iv) |
مُتْعِبٌ | .(mut3ibũ). | متعب | pénible | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مَتْعُوبٌ | .(mat3ûbũ). | متعوب | fatigué | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مَتَاعِبٌ | .(matâ3ibũ). | متاعب | inconvénients | مَزَارِزٌ | pluriel |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.