Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
pegar . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
pegar , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
pegar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
pegar est ici. La définition du mot
pegar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
pegar , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
De l’occitan pegarre [ 1] issu du latin bacarium qui nous donne pichet .
Nom commun
pegar \Prononciation ? \
Pichet , cruche .
Synonymes
Dérivés
Voir aussi
pegar sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
Étymologie
Du latin picare (« poisser ») → voir pegar en espagnol pour le sens.
Verbe
pegar \Prononciation ? \
Battre , frapper , heurter .
No peguis tan fort! — (Xisco González Peñalver , La Cova del Moix , page 2. 2018, ISBN 978-1983094972 .)
Ne frappe pas si fort !
Synonymes
Prononciation
Barcelone (Espagne) : écouter « pegar »
Étymologie
Du latin picare (« poisser , enduire de poix »), de là le sens de « coller », celui de « frapper » est identique à coller une baffe en français.
Verbe
pegar \pe.ˈɡaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison )
Coller .
tengo que pegar la foto en mi album.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Joindre , fixer .
peguen ese mueble a la pared.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Battre , frapper , heurter .
Al pelear la gente se pega entre sí.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Envoyer un coup précis.
tienes que pegar le una patada a la pelota.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Synonymes
Dérivés
Prononciation
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pegar »
Références
Étymologie
Du latin picare (« poisser »).
Verbe
pegar \Prononciation ? \ intransitif , transitif 1er groupe (voir la conjugaison )
Coller .
Battre , donner des coups.
Synonymes
Étymologie
Du latin picare (« poisser »).
Verbe
pegar \peˈɡa\ transitif et intransitif (graphie normalisée ) (pronominal : se pegar )
Coller .
Notes
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i .
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Prononciation
France (Béarn) : écouter « pegar »
Références
Congrès permanent de la lenga occitana , 20 dictionnaires occitans en ligne , XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa , Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians , 2002, ISBN 2-912293-04-9 , C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Christian Laux , Dictionnaire occitan-français (Laux) , Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
Josiane Ubaud , Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians , Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
Du latin picare (« poisser »).
Verbe
pegar \pɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \pe.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison )
Prendre , saisir , attraper .
Ela pegou uma gripe daquelas!
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele. — (Hervé Le Tellier , traduit par Tânia Ganho, A Anomalia , Editorial Presença, 2021 )
D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.
Rattraper .
Se o competidor do segundo carro mantiver o rítmo, ele ainda pode pegar o líder faltando duas voltas para o fim da corrida.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Prendre, obtenir .
Ela vai a praia para pegar um bronze.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Prendre, acheter .
Sabe aquele plano de dois megas? Então eu peguei esse.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Prendre un moyen de transport, monter à bord d'un véhicule.
Peguei o autocarro e dei sorte, pude ir sentado e ainda na janelinha.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Prendre, démarrer , en parlant d'un feu, d'un moteur à explosion.
Esse carro não pega de jeito nenhum!
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
fazer pegar , faire prendre.
Synonymes
Proverbes et phrases toutes faites
Prononciation
Références
« pegar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético , Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese” , in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012 , International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage