Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
abra gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
abra, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
abra in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
abra wissen müssen. Die Definition des Wortes
abra wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
abra und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- a·bra, Plural: a·brae
Bedeutungen:
- kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd
Herkunft:
- Entlehnung aus dem gleichbedeutenden altgriechischen ἅβρα (habra☆) → grc[1]
Synonyme:
- delicata
Beispiele:
- „stabitis vos ad portam nocte ista et ego exeam cum abra mea et orate ut sicut dixistis in diebus quinque respiciat Dominus populum suum Israhel“[2]
- „Iudith vero orans Dominum transiit portas ipsa et abra eius“[3]
- „mansit autem in domo viri sui annos centum quinque et dimisit abram suam liberam et defuncta est ac sepulta cum viro suo in Bethuliam“[4]
Übersetzungen
kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd
- Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 1. Band A – Amyzon, Teubner, Leipzig 1900, ISBN 3-322-00000-1 , Spalte 128.
- Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „abra“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 25.
- Edwin Habel, Friedrich Gröbel: Mittellateinisches Glossar. Unveränderter Nachdruck der 2. Auflage. Schöningh, Paderborn 1959, ISBN 3-506-73600-0, DNB 451748891 , Spalte 2, Eintrag „abra“
Quellen:
- ↑ nach: Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „abra“ (Zeno.org)
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 8, Vers 32 VUL
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 10, Vers 10 VUL
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 16, Vers 28 VUL
Worttrennung:
- ab·ra, Plural: ab·ras
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- Trog
Herkunft:
- die Etymologie ist nicht geklärt; es wird eine etymologische Verwandtschaft mit prußisch aboros → prg angenommen, das sich auf *abvarās zurückführen lässt, das wiederum auf das baltoslawische u̯er- ‚senken, tauchen‘ zurückgehen würde; daneben wird eine etymologische Verwandtschaft mti lateinisch obba → la angenommen[1]
Verkleinerungsformen:
- abriņa
Beispiele:
- iejaut mīklu abrā
- den Teig im Trog einrühren
Entlehnungen:
- litauisch: abrė
Übersetzungen
- Mūsdienu latviešu valodas vārdnīca: „abra“
- Latviešu valodas vārdnīca (tezaurs.lv): „abra“
- Eduards Ozoliņš, Jānis Endzelīns: Latviski-vāciskā vārdnīca. 2., ergänzte Auflage. A. Gulbis, Riga 1935 , Seite 7
Quellen:
- ↑ Konstantīns Karulis: Latviešu etimoloģijas vārdnīca. Band 1 A–O, Avots, Riga 1992 , Seite 54–55.
Worttrennung:
- ab·ra
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 1. Person Singular Präsens Konjunktiv des Verbs abrir
- 3. Person Singular Präsens Konjunktiv des Verbs abrir
- 3. Person Singular Imperativ des Verbs abrir
abra ist eine flektierte Form von abrir. Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:abrir. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag abrir. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.
|
Worttrennung:
- a·bra
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- Geographie: kleine Bucht
- Geographie, Lateinamerika: tiefergelegener schmaler Übergang durch ein Gebirge
- Geographie: ein Riss im Boden, der durch seismische Aktivitäten verursacht wird
- Schifffahrt: der Abstand zwischen zwei Masten
- Geographie; in Argentinien, Mexiko, Paraguay und Uruguay: freie Fläche im Wald
- in Kolumbien: eine Hälfte eines Doppelfensters oder einer Flügeltür
- in Nicaragua, Dominikanische Republik: Pfad durch das Unterholz
Herkunft:
- vom französischen Wort havre für Seehafen[1]
Beispiele:
Übersetzungen
Geographie, Lateinamerika: tiefergelegener schmaler Übergang durch ein Gebirge
Geographie: ein Riss im Boden, der durch seismische Aktivitäten verursacht wird
Schifffahrt: der Abstand zwischen zwei Masten
Geographie; in Argentinien, Mexiko, Paraguay und Uruguay: freie Fläche im Wald
in Kolumbien: eine Hälfte eines Doppelfensters oder einer Flügeltür
in Nicaragua, Dominikanische Republik: Pfad durch das Unterholz
- DIX: German-Spanish Dictionary „abra“
- LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „abra“
- PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „abra“
- Student online - Spanisch Deutsch „abra“
- Beolingus Spanisch-Deutsch, Stichwort: „abra“
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „abra“
- Span¡shD!ct.com „abra“
Quellen:
Worttrennung:
- a·bra
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs abrir
- 3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs abrir
- 3. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abrir
abra ist eine flektierte Form von abrir. Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:abrir. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag abrir. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.
|