Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
schwänzen gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
schwänzen, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
schwänzen in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
schwänzen wissen müssen. Die Definition des Wortes
schwänzen wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
schwänzen und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- schwän·zen, Präteritum: schwänz·te, Partizip II: ge·schwänzt
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: schwänzen (Info)
- Reime: -ɛnt͡sn̩
Bedeutungen:
- umgangssprachlich: etwas schwänzen: eine Veranstaltung oder ein Treffen trotz Verpflichtung nicht besuchen
Herkunft:
- von mittelhochdeutsch swenzen ("schwenken", "putzen", "zieren") an Schwanz angelehnt. Im 16. Jahrhundert erscheint rotwelsch schwentzen ("herumschlendern"), Luther gebrauchte es als "stolzieren". Erst im 18. Jahrhundert bekam es in der Studentensprache die Bedeutung "bummeln", "eine Vorlesung versäumen", von wo es auch in die Schülersprache übernommen wurde.[1].
Synonyme:
- fernbleiben, stageln
Beispiele:
- Hast du heute auch Englisch geschwänzt?
- „Bei ihm bekam ich nämlich Atteste, um die Schule zu schwänzen.“[2]
Charakteristische Wortkombinationen:
- die Schule, eine Vorlesung, den Unterricht schwänzen
Wortbildungen:
- Schwänzer, Schwänzerei; aufschwänzen, anschwänzen
Übersetzungen
|
|
- Englisch: play truant → en, shirk → en, skive → en; Australien, Neuseeland, Nordamerika: jig → en; Australien, Großbritannien, Neuseeland: wag → en; Großbritannien: bump off → en, bunk → en, bunk off → en, regional: (Nordirland) beak → en, dob → en, (Schottland) dog → en, (Nordengland) sag off → en; Irland: mitch → en; Nordamerika: cut → en, dip → en, ditch → en, kid → en, pip → en, play hooky → en, skip → en, sluff → en; Jamaika: scull → en
- Esperanto: neĉeesti → eo
- Französisch: Schule/Hochschule: faire l’école buissonnière → fr; Frankreich: buissonner → fr, sécher → fr, regional: (La Réunion) bacher → fr / bâcher → fr, (Moselle, Alsace) bleuter → fr, faire bleu → fr; Belgien: brosser → fr; Schweiz: courber → fr, regional: (Neuchâtel) biffer → fr, (Jura) biquer → fr, (Valais selten) flûter → fr, (Genève) gater → fr / gatter → fr, (Berne, Fribourg, Neuchâtel) schwänzer → fr / schwentser → fr / chvenntser → fr; Kanada: choker → fr, foxer → fr, loafer → fr / lôfer → fr, skipper → fr, regional: (akadische Regionen: Neubraunschweig) jigger → fr; veraltend: faire le renard → fr, renarder → fr
- Hebräisch (CHA): הִבְרִיז (hivrīz) → he
- Japanisch (Hepburn): サボる (saboru) → ja
- Norwegisch: skulke → no
- Polnisch: wagarować → pl
- Portugiesisch: gazear → pt
- Rumänisch: chiuli → ro
- Russisch: прогуливать (progulivatʹ☆) → ru, косить (kositʹ☆) → ru
- Schwedisch: skolka → sv
- Spanisch: capear → es
- Ukrainisch: сачкувати (sačkuvaty☆) → uk
- Ungarisch: lóg → hu, ellóg → hu
|
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „schwänzen“
- Duden online „schwänzen“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „schwänzen“
Quellen:
- ↑ Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. 3. Auflage. Band 7, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2001, ISBN 3-411-04073-4 , „Schwanz“, Seite 745.
- ↑ Halldór Laxness: Auf der Hauswiese. Roman. Huber, Frauenfeld/Stuttgart 1978, ISBN 3-7193-0611-9, Seite 12. Isländisches Original 1975.