Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Citations:化人. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Citations:化人, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Citations:化人 in singular and plural. Everything you need to know about the word
Citations:化人 you have here. The definition of the word
Citations:化人 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Citations:化人, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese citations of 化人 (huàrén)
化人住 [Classical Chinese, trad. and simp.]- From: Selden Map , Early 1600s
- Huàrén zhù
- Spaniards live here
1626-1642, Dictionario Hispánico-Sinicum, Manila: University of Santo Tomás Archives, page 213:
1873, Carstairs Douglas, Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, London: Presbyterian Church of England, page 142:"hoà (Cn.) hoà-lâng, Spaniards, said esp. by people who have been at Manila."
1925, Fr. Pedro Prat, O.P., edited by Francisco Giner de Los Ríos and Francisco Piñol y Andreu, Diccionario español-chino del dialecto de Amoy y Formosa. (overall work in Spanish and Hokkien), Amoy: Misión Católica:Español. Se-pan-gé lâng, tōa lī-sòng lâng, hòa-lâng; el últímo término significa Civilizador, y los chinos de Filipinas aplícanlo a los españoles por haber civilizado aquél país.- Spanish. Se-pan-gé lâng, tōa lī-sòng lâng, hòa-lâng; the latter term means Civilizer, and the Chinese of the Philippines apply it to the Spaniards for having civilized that country.
化人番在此
港往來呂宋 [Classical Chinese, trad.]
化人番在此
港往来吕宋 [Classical Chinese, simp.]- From: Selden Map , Early 1600s
- Huàrén fān zài cǐ
Gǎng wǎnglái lǚsòng - Spanish foreigners go back and forth from this harbour to Luzon (Manila)[1]
化人筆 [Philippine Hokkien, trad.]
化人笔 [Philippine Hokkien, simp.]- From: Arte de la Lengua Chiõ Chiu, 1620[2]
- hòa-lâng pit [Pe̍h-ōe-jī]
- "hǔalāng pit"
"con pluma Español"
with Spanish pen
1941, Vicente Lim, Chinese-English-Tagalog-Spanish Business Conversation and Social Contact with Amoy Pronunciation (overall work in Literary Chinese, Hokkien, English, Tagalog, and Spanish), Manila: Poc Bon Book Co., page 100:
References
- ^ Batchelor, Robert (2013 January 24) “The Selden Map Rediscovered: A Chinese Map of East Asian Shipping Routes, c.1619”, in The International Journal for the History of Cartography, volume 65, number 1
- ^ Mançano, Melchior, Feyjoó, Raymundo (1620) Arte de la Lengua Chiõ Chiu (in Hokkien and Early Modern Spanish), Manila, pages 52-53; Biblioteca Patrimonial Digital edition, Barcelona: Universitat de Barcelona, Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació, 2015