Hello, you have come here looking for the meaning of the word
discuss. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
discuss, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
discuss in singular and plural. Everything you need to know about the word
discuss you have here. The definition of the word
discuss will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
discuss, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English discussen, from Middle French and Anglo-Norman discusser (French discuter), from Latin discussus, past participle of discutiō (“to strike or shake apart, break up, scatter; examine, discuss”), from dis- (“apart”) + quatiō (“to shake”).
Pronunciation
Verb
discuss (third-person singular simple present discusses, present participle discussing, simple past and past participle discussed)
- (transitive) To converse or debate concerning a particular topic.
Let's sit down and discuss this rationally.
I don't wish to discuss this further. Let's talk about something else.
- (transitive, obsolete) To communicate, tell, or disclose (information, a message, etc.).
c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :Nym: I will discuss the humour of this love to Page.
1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :Pistol: Discuss unto me; art thou officer? Or art thou base, common and popular?
- (obsolete, transitive) To break to pieces; to shatter.
- (obsolete, transitive, colloquial) To deal with, in eating or drinking; consume.
1847 December, Ellis Bell [pseudonym; Emily Brontë], chapter II, in Wuthering Heights: , volume (please specify |volume=I or II), London: Thomas Cautley Newby, , →OCLC:When the preparations were finished, he invited me with—“Now, sir, bring forward your chair.” And we all, including the rustic youth, drew round the table: an austere silence prevailing while we discussed our meal.
1854, Samuel White Baker, The Rifle and the Hound in Ceylon:We sat quietly down and discussed a cold fowl that we had brought with us.
1858, James Hogg, Titan, volume 27, page 306:In the first room we entered, a soldier and a man, like a clerk or dominie, were discussing a bottle of red wine; they immediately sprang up and politely proffered us each a bumper.
- (transitive, law) To examine or search thoroughly; to exhaust a remedy against, as against a principal debtor before proceeding against the surety.
- (obsolete, transitive) To drive away, disperse, shake off; said especially of tumors.
1635, James Guillimeau [i.e., Jacques Guillemeau], “Of Gripings and Fretting in the Belly, which Trouble Little Children”, in The Nvrsing of Children. Wherein is Set Downe the Ordering and Government of Them from Their Birth. Together with the Meanes to Helpe and Free Them from All Such Diseases as may Happen unto Them. Written in French by Iames Guillimeau, the French Kings Chirurgion in Ordinary, London: Printed by Anne Griffin, for Ioyce Norton, and Richard Whitaker; published in Child-birth, or, The Happy Delivery of VVomen. VVherein is Set Downe the Government of Women. In the Time of Their Breeding Childe: Of Their Travaile, both Naturall and Contrary to Nature: And of Their Lying in. Together with the Diseases, which Happen to VVomen in Those Times, and the Meanes to Helpe Them. To which is Added, a Treatise of the Diseases of Infants, and Young Children: With the Cure of Them, and also of the Small Pox. With a Treatise for the Nursing of Children. Written in French by Iames Gvillimeav the French Kings Chirurgion, London: Printed by Anne Griffih, for Ioyce Norton, and Richard Whitaker, 1635, →OCLC, page 52:If too much milke be the cauſe, then the Nurſe ſhall not give the childe ſucke ſo often, nor in ſuch plenty: If it proceed from wind, and that doe cauſe the childe to be thus troubled, it ſhall be diſcuſſed with Fomentations applied to the belly and navell; and with Carminative Cliſters, which ſhall bee given him, […]
- June 15, 1751, Samuel Johnson, letter in The Rambler
- The softness of my hands was secured by medicated gloves, and my bosom rubbed with a pomade prepared by my mother, of virtue to discuss pimples, and clear discolourations.
Synonyms
Derived terms
Translations
to converse or debate concerning a particular topic
- Arabic: نَاقَشَ (nāqaša), بَحَثَ (ar) (baḥaṯa)
- Armenian: քննարկել (hy) (kʻnnarkel)
- Azerbaijani: müzakirə etmək
- Belarusian: абгаво́рваць impf (abhavórvacʹ), абгавары́ць pf (abhavarýcʹ), абмярко́ўваць impf (abmjarkóŭvacʹ), абмеркава́ць pf (abmjerkavácʹ)
- Bulgarian: разисквам (bg) (raziskvam), обсъждам (bg) (obsǎždam)
- Burmese: ဆွေးနွေး (my) (hcwe:nwe:), နှီးနှော (my) (hni:hnau:)
- Catalan: discutir (ca), debatre (ca)
- Chinese:
- Mandarin: 討論/讨论 (zh) (tǎolùn), 商議/商议 (zh) (shāngyì)
- Chukchi: вэтгаво ԓыӈык (vėtgavo ḷyṇyk)
- Czech: diskutovat (cs)
- Danish: diskutere, drøfte
- Dutch: overleggen (nl), discussiëren (nl), debatteren (nl), bediscussiëren (nl), bepraten (nl), bespreken (nl)
- Esperanto: diskuti, priparoli (eo)
- Finnish: keskustella (fi), väitellä (fi), kiistellä (fi)
- French: discuter (fr), s’entretenir sur, débattre (fr)
- Galician: discutir (gl)
- Georgian: განხილვა (ganxilva), გარჩევა (garčeva), კამათი (ka) (ḳamati)
- German: diskutieren (de), besprechen (de), erörtern (de), debattieren (de)
- Greek: συζητώ (el) (syzitó)
- Ancient: σκοπέω (skopéō), ἐπισκοπέω (episkopéō)
- Hebrew: דָּן (he) (dan)
- Higaonon: tuki
- Hindi: विचार करना (vicār karnā), विमर्श करना (vimarś karnā), बहस करना (bahas karnā), वाद करना (vād karnā), विवाद करना (vivād karnā), चर्चा करना (carcā karnā)
- Hungarian: megbeszél (hu), megvitat (hu), megtárgyal (hu)
- Ido: diskutar (io)
- Interlingua: discuter
- Irish: pléigh
- Italian: dibattere (it)
- Japanese: 議論する (ja) (ぎろんする, giron suru), 論ずる (ja) (ろんずる, ronzuru), 討論する (ja) (とうろんする, tōron suru), 商議する (ja) (しょうぎする, shōgi suru)
- Kabuverdianu: diskuti, diskutí
- Kazakh: талқылау (talqylau)
- Korean: 토론(討論)하다 (ko) (toronhada), 상의(相議)하다 (sang'uihada), 토의(討議)하다 (ko) (touihada)
- Kyrgyz: талкуулоо (ky) (talkuuloo), кеп кылуу (kep kıluu)
- Latin: colloquor (la), dissertō
- Latvian: pārrunāt, apspriest
- Luxembourgish: bespriechen, beschwätzen, diskutéieren
- Macedonian: дискутира impf or pf (diskutira)
- Malay: berbincang, membincangkan
- Malayalam: ചർച്ച ചെയ്യുക (caṟcca ceyyuka)
- Manchu: ᠯᡝᡠᠯᡝᠮᠪᡳ (leulembi)
- Maori: matapaki, rūnanga, wāwau, kiringutu (with mischievous intent), whaiwhaikōrero (formally)
- Mongolian: хэлэлцэх (mn) (xelelcex)
- Norman: distchuter
- Norwegian: diskutere (no)
- Bokmål: drøfte (no)
- Nynorsk: diskutere (nn), diskutera (nn), drøfte, drøfta
- Occitan: discutir (oc)
- Persian: بحث کردن (fa) (bahs kardan)
- Polish: omawiać (pl) impf, omówić (pl) pf, dyskutować (pl) impf
- Portuguese: discutir (pt)
- Romanian: a discuta (ro)
- Russian: обсужда́ть (ru) impf (obsuždátʹ), обсуди́ть (ru) pf (obsudítʹ), дискути́ровать (ru) (diskutírovatʹ)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ра̀справљати impf, ра̀справити pf
- Roman: ràspravljati (sh) impf, ràspraviti (sh) pf
- Shan: ဢုပ်ႇဢူဝ်း (shn) (ʼùp ʼó)
- Sicilian: discùrriri (scn)
- Slovak: diskutovať impf
- Slovene: razpravljati, diskutirati
- Sorbian:
- Lower Sorbian: diskutowaś impf, diskutěrowaś impf
- Spanish: discutir (es), conversar (es), debatir (es), argumentar (es), dialogar (es), departir (es), parlamentar (es)
- Swazi: kúcoca
- Swedish: diskutera (sv)
- Tajik: муҳокима кардан (muhokima kardan)
- Telugu: చర్చించు (te) (carciñcu)
- Thai: สนทนา (th) (sǒn-tá-naa), อภิปราย (th) (à-pí-bpraai), ถก (th) (tòk)
- Turkish: tartışmak (tr)
- Ottoman Turkish: مناقشه اتمك (münākaşa etmek), مناظره اتمك (münâzara etmek)
- Ukrainian: дискутува́ти impf (dyskutuváty), обгово́рювати impf (obhovórjuvaty) обговори́ти pf (obhovorýty)
- Vietnamese: thảo luận (vi) (討論 (vi))
- Welsh: trafod (cy)
|
See also
Further reading
- “discuss”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “discuss”, in The Century Dictionary , New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
- “discuss”, in OneLook Dictionary Search.