Hello, you have come here looking for the meaning of the word 剣. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 剣, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 剣 in singular and plural. Everything you need to know about the word 剣 you have here. The definition of the word 剣 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of剣, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
A surface analysis suggests that this might be a compound of 釣る, 吊る(tsuru, “to hang, as at one's side”) + ki, but there is no clear etymon for the ki portion. One possibility would be 牙(“fang”), read as kiba in modern Japanese but also appearing as ki in Old Japanese contexts. Such usage might parallel the combined tooth and blade meanings of the term ha, spelled more specifically as 歯(“tooth”) and 刃(“blade”), with these two senses listed as cognates in Japanese dictionaries.[1][2]
More tentative suggestions have been connections to Austronesian, such as Tagalogsuligi(“dart, short spear”)(Can this(+) etymology be sourced?), but such possibilities seem only speculative at present.
The variation between turugi₁ or turuki₁ suggests a compound origin. Alternatively, it may possibly be a misspelling of turugi₁, as there was not a phonemic distinction of voiced and voiceless consonants in most Old Japanese texts. However, turuki₁ is attested in the Nihon Shoki.
A surface analysis suggests that this might be a compound of 釣る, 吊る(turu, “to hang, as at one's side”) + ki, but there is no clear etymon for the ki portion. One possibility would be 牙(KI, “fang”), in spite that KI is not attested phonographically in Old Japanese. Such usage might parallel the combined tooth and blade meanings of the term ha, spelled more specifically as 歯(“tooth”) and 刃(“blade”), with these two senses listed as cognates in Japanese dictionaries.[1][2]
More tentative suggestions have been connections to Austronesian, such as Tagalogsuligi(“dart, short spear”)(Can this(+) etymology be sourced?), but such possibilities seem only speculative at present.
When he came to the tail, the edge of his sword was slightly notched, and he therefore split open the tail and examined it. In the inside there was a sword. This is the sword which is called Kusa-nagi no tsurugi .
時五瀬命矢瘡痛甚、乃撫劒而雄誥之曰(撫劒、此云都盧耆能多伽彌屠利辭魔屢)[...]
Now Itsuse no Mikoto's arrow wound was extremely painful. He grasped his sword, and striking a martial attitude, said: (read 撫劒 as turugi₁ no₂ taka mi₁to₂ri)