Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
-n-. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
-n-, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
-n- au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
-n- est ici. La définition du mot
-n- vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
-n-, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi :
N,
n,
N.,
n.,
Ñ,
ñ,
Ń,
ń,
Ǹ,
ǹ,
Ň,
ň,
Ṉ,
ṉ,
N̰,
n̰,
n-,
-n,
--n,
N’,
n’,
’n,
’n’,
₦,
⒩,
Ⓝ,
ⓝ,
N,
n,
·n,
𝐍,
𝐧,
𝑁,
𝑛,
𝑵,
𝒏,
𝒩,
𝓃,
𝓝,
𝓷,
𝔑,
𝔫,
𝕹,
𝖓,
ℕ,
𝕟,
𝖭,
𝗇,
𝗡,
𝗻,
𝘕,
𝘯,
𝙉,
𝙣,
ɲ,
NJ,
nj,
ⁿ
Étymologie
- Rajouté pour des raisons euphoniques.
Interfixe
-n- \ɛn\
- Interfixe rajouté pour des raisons euphoniques dans la construction de certains adjectifs dont le radical résiste à l’élision.
Traductions
Interfixe
-n- \n\
- Interfixe indiquant que la racine précédente est un attribut de la suivante, analogue à l'interfixe -s-.
Étymologie
- Rajouté pour des raisons euphoniques.
Interfixe
-n- \n\
- Interfixe rajouté pour des raisons euphoniques dans la construction de certains adjectifs et noms.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’infixe 1
|
Voyelle précédente
|
A / I
|
E / Ə / İ
|
O / U
|
Ö / Ü
|
Forme postc.
|
-ın-
|
-in-
|
-un-
|
-ün-
|
Forme postv.
|
-n-
|
-n- \n\
- Forme postvocalique de -ın-.
Forme d’infixe 2
-n- \n\
- Forme postvocalique de -ıl-.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Infixe
-n- \n\ Note : Devient -m- devant les lettres b, m et p.
- Infixe verbal qui n’affecte que le radical du présent. Note : L'utilisation du -n- en latin est à comparer avec l'utilisation de -n- en tchèque.
cerno, crevi, cretum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
frango, fregi, fractum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
fundo, fudi, fusum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
pando, pandi, passum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
pango, panxi, pactum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sterno, stravi, stratum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sperno, sprevi, spretum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sino, sivi, situm.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
tango, tetigi, tactum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Grammaire) Il semble avoir eu une fonction grammaticale pour indiquer l’aspect parfait ou accompli, non duratif d’une action ; comparez :
- accubo, -are, « être couché auprès de » avec accumbo, -ere, « s'allonger auprès de ».
- procubo, -are, « être couché de tout son long » avec procumbo, -ere, « se prosterner ».
- succubo, -are, « être couché sous » avec succumbo, -ere, « succomber, tomber sous ».
Interfixe
-n- classe 1
- (Rare) interfixe et clitique de pronom personnel de la classe 1.
- Moyíbí antálákí libosó. — Le voleur m’a d’abord regardé.
Notes
- Principalement utilisé en lingala littéraire, cette nasalisation est réalisé par -m- devant les voyelles et les consonnes labiales : /b/, /p/.
Variantes
Apparentés étymologiques
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Infixe
-n- \n\
- Infixe verbal qui affecte le radical du présent, ou du futur pour les verbes perfectifs dont le présent a valeur de futur. Note : L'utilisation du -n- en tchèque est à comparer avec l'utilisation de -n- en latin.