Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ح ق ب = sangle, retenue
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
حَقِبَ | .(Haqiba). | حقب | être retenu | زَرِزَ | forme verbale (i) |
حَقَّبَ | .(Haq²aba). | حقب | sangler | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
أَحْقَبَ | .(aHqaba). | احقب | serrer, sangler | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
إِحْتَقَبَ | .(iHtaqaba). | احتقب | mettre en réserve | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَحْقَبَ | .(istaHqaba). | استحقب | stocker | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
حَقَبٌ | .(Haqabũ). | حقب | sangle | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
حِقْبَةٌ | .(Hiqb@ũ). | حقبة | année | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
حِقَبٌ | .(Hiqabũ). | حقب | réunion | زِرَزٌ | pluriel irrégulier |
حُقْبٌ | .(Huqbũ). | حقب | âge | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
حُقْبَةٌ | .(Huqb@ũ). | حقبة | absence de vent | زُرْزَةٌ | résultat produit ou contenu |
حُقُبٌ | .(Huqubũ). | حقب | âge | زُرُزٌ | nom, pluriel irrégulier |
حِقَابٌ | .(Hiqâbũ). | حقاب | ceinture | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
حَقِيبٌ | .(Haqîbũ). | حقيب | qui vient ensuite | زَرِيزٌ | adjectif de base |
حَقِيبَةٌ | .(Haqîb@ũ). | حقيبة | bagage | زَرِيزَةٌ | nom |
أَحْقَبُ | .(aHqabu). | احقب | à bande blanche | أَزْرَزُ | comparatif |
مُحْقَبٌ | .(muHqabũ). | محقب | renard | مُزْرَزٌ | participe passif de forme (iv) |
مُحْقِبٌ | .(muHqibũ). | محقب | en croupe | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.