Actualités du Wiktionnaire
Wiktionnaire:Actualités est un journal mensuel sur le Wiktionnaire, les dictionnaires et les mots. Il est publié en ligne depuis avril 2015. Son écriture est ouverte à toutes les bonnes volontés. Vous pouvez recevoir un avis lors de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon de la prochaine édition. Vous pouvez lire aussi les Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Pour les commentaires, critiques ou suggestions, voir la page de discussion.
+ 40 287 entrées et 104 langues modifiées pour atteindre 4 582 280 entrées et 1 291 langues avec au moins cinq entrées.
+ 1 991 entrées en français pour atteindre 400 796 lemmes et 618 485 définitions.
Les cinq langues qui ont le plus avancé, outre le français, sont l’allemand (+ 19 143 entrées), le same du Nord (+ 7 968 entrées), l’ukrainien (+ 5 965 entrées), le sicilien (+ 1 224 entrées) et le gallo (+ 473 entrées).
Une nouvelle langue : le koi (+2).
+ 4 031 citations ou exemples en français pour atteindre 522 164.
+ 309 médias d’illustrations (images et vidéos) dans les pages principales du Wiktionnaire, pour atteindre 60 675.
+ 18 001 sections de langue contenant au moins une prononciation audio (dont 32 pour le français) pour atteindre 354 383 sections de langue contenant au moins une prononciation audio pour 141 langues (dont 136 117 pour le français).
+ 1 nouveau thésaurus ce mois-ci, pour un total de 1 107 thésaurus dans 69 langues dont 809 thésaurus en langue française. Le nouveau thésaurus est autour du tatouage par Noé.
+ 1 domaine sémantique en français ce mois-ci, le lexique du tatouage.
Wikiscan et Wikistats donnent chaque mois accès à beaucoup de mesures, dont la liste des pages les plus consultées et des pages modifiées par le plus de personnes.
+ 10 mots créés sur les 38 proposés dans les Mots du jour !
Quelques émissions audio ou vidéo sur la lexicographie, la linguistique et la langue française sorties ou découvertes ce mois-ci.
Ces suggestions, affichées sur la page d’accueil, ont été proposées par Noé et Sebleouf. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont créé ces nouvelles entrées, Henri Pidoux, Destraak et une personne sans compte utilisateur !
Le lectorat du Wiktionnaire n’est pas traqué et aucune étude n’a été menée pour en identifier sa composition. Il parait cependant probable que se trouve en son sein des enseignants de langue et des élèves, un public habituellement intéressé par les dictionnaires. Que ce soit dans l’apprentissage du français comme langue maternelle, l’apprentissage du français comme langue seconde (au sein de l’école, de cours pour adultes ou en autodidacte) ou encore pour l’apprentissage d’autres langues, le Wiktionnaire contient des connaissances sur la langue utiles. Celles-ci sont majeures sur le lexique et mineures sur la grammaire (classes de mots, conjugaisons des verbes), la prononciation (seulement les mots en isolation, manque l’intonation) et la littérature grâce aux exemples. Ces informations ne sont cependant pas préparées spécifiquement pour ce lectorat. Les efforts de clarté et d’explication du sens des mots sont divers selon les pages du Wiktionnaire, et les explications sur la manière d’utiliser les mots sont rares, la navigation se fait par recherche ou au petit bonheur la chance, en suivant les liens. Les quelques tutoriels proposés dans le Wiktionnaire sont orientés vers la contribution et non vers la consultation.
Quel usage du Wiktionnaire en classe alors ? Est-ce un dictionnaire adapté ? Quels contenus sont les plus intéressants, et quelle expérience de lecture est souhaitable ? Plusieurs travaux de recherche ont tenté de répondre à ces questions, sur les dictionnaires en général, les outils collaboratifs, ou spécifiquement pour le Wiktionnaire. Par exemple, le mémoire de master de Sophie Comeau, Partager le savoir du lexicographe : extraction et modélisation ontologique des savoirs lexicographiques, défendu en 2009. Elle met l’accent sur la nécessité de former des enseignants à la pratique lexicographique afin qu’ils puissent mieux appréhender la manière dont sont rédigés les dictionnaires, et ainsi mieux en expliquer le contenu. Cette dimension d’apprentissage empirique des enseignants par l’observation participative n’est aujourd’hui pas portée ni accompagnée au sein du Wiktionnaire, et la mise en place d’un tel dispositif semble devoir venir des spécialistes en didactique plutôt que du contributorat.
Un autre aspect encore peu exploré est celui d’accompagner les apprenants et apprenantes de langues dans la pratique documentaire et rédactionnelle utilisée pour alimenter le Wiktionnaire en nouveaux exemples, nouvelles illustrations ou nouvelles définitions. Plus largement, tout ce qui est englobé sous le nom de contribution. Ces pratiques existent déjà occasionnellement. De nombreux contributeurs et contributrices ont ainsi débuté la contribution sur des langues étrangères pour fixer leurs apprentissages, sans accompagnement spécifique au sein du projet. Ces contributions peuvent s’inclurent de plusieurs manières au sein d’un parcours d’apprentissage, même dans l’apprentissage du français comme langue maternelle par des jeunes, et c’est la spécialité du Dico des ados, qui propose des pages d’aide dédiées aux utilisations en classe et à l’accompagnement du jeune contributorat.
Il est cependant difficile de développer des pages d’aide et de conseil pour la formation individuelle ou collective à l’aide d’ateliers, de séances d’initiation ou de séquences pédagogiques, car les parcours ont été personnels et le plus souvent non encadrés. Plusieurs expérimentations ont pu être menées ces dernières années, dont les Actualités se sont fait l’écho, mais personne au sein du contributorat n’a encore été en mesure de les synthétiser et de les transformer en des pages d’aide utiles, faute de théorisation et de compétences en didactique. Ce sont ainsi deux voies à explorer, qui pourraient permettre d’accroitre le lectorat, car au-delà de l’apprentissage individuel pourrait émerger parfois un intérêt pour la lexicographie qui perdurerait par des contributions au long cours.
J'ai trouvé intéressante la chronique Le Wiktionnaire en classe ? Je n'avais jamais envisagé que des apprenants d'une langue puissent documenter leurs apprentissages dans le dico libre. Cantons-de-l'Est (discussion) 3 juin 2022 à 09:21 (UTC)