Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich verstehe |
2e du sing. | du verstehst | |
3e du sing. | er versteht | |
Prétérit | 1re du sing. | ich verstand |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich verstände verstünde |
Impératif | 2e du sing. | verstehe! |
2e du plur. | versteht! | |
Participe passé | verstanden | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
verstehen \fɛɐ̯ˈʃteː.ən\ irrégulier (voir la conjugaison)
Ich verstehe diese Frage nicht.
Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
Die Ukrainer könnten nicht verstehen, warum die Russen nicht auf die Straße gingen, als die ersten Raketen auf Kiew, Charkiw und Odessa fielen.— (Frankfurter Allegmeine Zeitung,Die Teilnahmslosigkeit der Russen,10 juillet 2022)
Natürlich wird man der Person nicht geradeheraus erklären, ganz einfach so, dass man sie liebt. Das würde sie nicht verstehen. Also betreibt man, um sich nicht einzugestehen, dass man bereits ihre Geisel ist, ein wenig Konversation mit ihr.— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
(Avec mit + datif)
Avoir de bonnes relations avec quelqu'un. Se comprendre, s’entendre.
Marie und Rainer verstehen sich recht gut.
Sie verstehen sich miteinander.
Ein anderes Mal entdeckte (Alexander von Humboldt) weißes Pulver in seinem Essen. Er verstand genug von Chemie, um zu erkennen, daß es Rattengift war. Mit zitternden Händen schob er den Teller weg.— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)
Dieses Mal wurde der Angriff über Monate hinweg akribisch geplant, von Leuten, die etwas davon verstehen: ehemalige Bundeswehr-Offiziere, frühere Mitglieder des legendären Kommandos Spezialkräfte, kurz KSK.— (Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 )
Der Historiker hingegen billigte dem Konzept des Jahrhunderts als solchem eine gewisse Schlüssigkeit zu, wollte es aber doch im metaphorischen Sinne verstanden wissen; so war das 19. Jahrhundert für ihn erst 1914 zu Ende gegangen.— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)