Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
ayer gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
ayer, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
ayer in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
ayer wissen müssen. Die Definition des Wortes
ayer wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
ayer und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
In hebräischer Schrift:
- אײיר
Worttrennung:
- a·yer
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- am Tag unmittelbar vor dem heutigen Tag; am gestrigen Tag
- vor (nicht allzu) langer Zeit
Gegenwörter:
- agora, amanyana / manyana, antes, oy
Beispiele:
- «Ayer, myentras ke la nyeve soplava kon fortaleza, un riko sinyor, embruchonado kon un riko paltó de samur, pasava el kyupré de Galata en tremblando.»[1]
- „Gestern, als der Schnee mit Macht wehte, ging ein reicher Herr, eingehüllt in einen reichen Zobelmantel, zitternd über die Galata-Brücke.“[2]
Sprichwörter:
- ayer abía, oy no quedó[3]
Charakteristische Wortkombinationen:
- ayer tadre ‚gestern Abend‘
Wortbildungen:
- anteyer / antiyer
Übersetzungen
am Tag unmittelbar vor dem heutigen Tag; am gestrigen Tag
vor (nicht allzu) langer Zeit
- Elli Kohen, Dahlia Kohen-Gordon: Ladino-English English-Ladino Concise Encyclopedic Dictionary (Judeo-Spanish). Hippocrene Books, New York 2000, ISBN 0-7818-0658-5, Seite 53 .
- Armin Hetzer: Sephardisch. Judeo-español, Djudezmo. Einführung in die Umgangssprache der südosteuropäischen Juden. Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2001, ISBN 3-447-04465-9, Seite 61 (Google Books) , Seite 99 (Google Books) und Seite 119 (Google Books).
- Alla Markova: Beginner’s Ladino. Hippocrene Books, New York 2008, ISBN 978-0-7818-1225-2, Seite 178 (Google Books) .
Quellen:
- ↑ Enel Kyupré de Galata. In: El Djugetón. Zitiert nach Armin Hetzer: Sephardisch. Judeo-español, Djudezmo. Einführung in die Umgangssprache der südosteuropäischen Juden. Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2001, ISBN 3-447-04465-9, Seite 62 (Google Books) .
- ↑ Nach Armin Hetzer: Sephardisch. Judeo-español, Djudezmo. Einführung in die Umgangssprache der südosteuropäischen Juden. Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2001, ISBN 3-447-04465-9, Seite 62 (Google Books) .
- ↑ Jesús Cantera Ortiz de Urbina: Diccionario Akal del Refranero Sefardí. Ediciones Akal, Madrid 2004, ISBN 84-460-1984-1, Seite 44, Nummer 333 (Zitiert nach Google Books) .
Worttrennung:
- a·yer
Aussprache:
- IPA: , , , ,
- Hörbeispiele: ayer (Lateinamerika) (Info)
- Reime: -eɾ
Bedeutungen:
- am Tag unmittelbar vor dem heutigen Tag; am gestrigen Tag
- vor (nicht allzu) langer Zeit
Herkunft:
- Das in seiner heutigen Form seit um 1300 bezeugte Wort geht über die früher bezeugte Form yer (um 1250) auf lateinisches hĕrī → la zurück.[1] Bei dem anlautenden a- → es handelt es sich entweder um eine bloße lautliche Erweiterung[2] oder um die lateinische Präposition ad → la.[3]
Gegenwörter:
- ahora, mañana, antes, hoy, presente
Beispiele:
- «Están llegando grupos de obreros desde ayer a la noche y en la madrugada.»[4]
- „Gruppen von Arbeitern sind seit gestern Abend und im Morgengrauen eingetroffen.“
- «Murió ayer por la mañana, el viejo.»[5]
- „Der Alte ist gestern früh gestorben.“
- «Is Pololo, ayer en la tarde le dije que íbamos a venir.»[6]
- „Gestern Nachmittag habe ich Is Pololo gesagt, dass wir kommen.“
- «No lo veo desde ayer mañana.»[7]
- „Ich habe ihn seit gestern früh nicht gesehen.“
- «Ayer noche estuve limpiando este sitio porque creo que ya eres lo suficiente mayor para saber que aquí descansa tu padre.»[8]
- „Gestern Abend habe ich diese Stätte geputzt, weil ich denke, Sie sind alt genug, um zu wissen, dass Ihr Vater hier ruht.“
Redewendungen:
- de ayer a hoy
- de ayer acá
- no haber nacido ayer
Charakteristische Wortkombinationen:
- ayer (a, en, por la) mañana ‚gestern früh / Früh, gestern Morgen‘, ayer (a, en, por la) noche ‚gestern (am späten) Abend, gestern Nacht‘, ayer (a, en, por la) tarde ‚gestern Nachmittag, gestern am Spätnachmittag, gestern (am frühen) Abend‘
- desde ayer ‚seit gestern‘, ayer mismo ‚gerade gestern, gestern erst‘
- ayer hace un año, mes ‚gestern vor einem Jahr, Monat‘
- antes de ayer ‚vorgestern‘
Wortbildungen:
- anteayer
Übersetzungen
am Tag unmittelbar vor dem heutigen Tag; am gestrigen Tag
vor (nicht allzu) langer Zeit
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „ayer“
- PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „ayer“
- Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „ayer“
- LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „ayer“
- Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas, 2005 „ayer“
- Real Academia Española, Diccionario esencial de la lengua española, 2006 „ayer“
Quellen:
- ↑ Joan Corominas: Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana. Tercera edición muy revisada y mejorada. 4.a Reimpresión, Editorial Gredos, Madrid 1987, ISBN 84-249-1331-0 (rústica), ISBN 84-249-1332-9 (guaflex) , Stichwort »AYER«, Seite 75.
- ↑ Joan Corominas: Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana. Tercera edición muy revisada y mejorada. 4.a Reimpresión, Editorial Gredos, Madrid 1987, ISBN 84-249-1331-0 (rústica), ISBN 84-249-1332-9 (guaflex) , Stichwort »AYER«, Seite 75 mit Verweis auf Stichwort »ASÍ«, Seite 67.
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „ayer“
- ↑ Abel Posse: La pasión según Eva. Emecé Editores, Buenos Aires 1994, Seite 203 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Jaime Collyer: El habitante del cielo. Editorial Planeta Chilena, Santiago 2002, ISBN 956-247-290-6, Seite 54 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ David Martín del Campo: Las rojas son las carreteras. Editorial Joaquín Mortiz, México 1976, Seite 189 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Bernardo V. Carande: Suroeste. Primera edición, Ediciones Destino, Barcelona 1974, ISBN 84-233-0834-0, Seite 127 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Emma Cohen: Muerte dulce. Primera edición, Editorial Debate, Madrid 1993, ISBN 84-7444-742-9, Seite 38 (Zitiert nach Google Books) .
Worttrennung:
- a·yer, Plural: a·ye·res
Aussprache:
- IPA: , , , ,
- Hörbeispiele: ayer (Lateinamerika) (Info)
- Reime: -eɾ
Bedeutungen:
- vergangene, zurückliegende Zeit
Herkunft:
- Substantivierung des im oberen Abschnitt behandelten Adverbs
Sinnverwandte Wörter:
- passado
Gegenwörter:
- hoy
Beispiele:
- «¿Quién no ha llamado, quién no ha gritado alguna vez el nombre de una mujer perdida en sus ayeres?»[1]
- „Wer hat ihn nicht schon gerufen, wer hat ihn nicht schon geschrien, den Namen einer in seinem Gestern verlorenen Frau?“[2]
Charakteristische Wortkombinationen:
- recordar los viejos ayeres
Übersetzungen
vergangene, zurückliegende Zeit
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „ayer“
- PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „ayer“
- Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas, 2005 „ayer“
- Real Academia Española, Diccionario esencial de la lengua española, 2006 „ayer“
Quellen: