Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
ad gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
ad, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
ad in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
ad wissen müssen. Die Definition des Wortes
ad wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
ad und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
- Dieser Abschnitt fehlt noch. Hilf mit, das Wiktionary zu vervollständigen, und ergänze ihn (Hilfe:Eintrag).
Anmerkung:
- Das d am Ende wird in der Regel nur vor Wörtern/Worten mit vokalischem Anlaut verwendet.
- a(d) + la (Artikel) können zu al zusammengezogen werden.
Worttrennung:
- ad
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- in Richtung auf, zu, nach, sowohl räumlich als auch Ziel der Handlung: ad + Substantiv entspricht oft dem Dativobjekt im Deutschen
Herkunft:
- aus den romanischen Quellsprachen (fontolingui) des Ido und Latein
Gegenwörter:
- de, ek
Beispiele:
- Ni voyajas a Lissabon.
- Wir reisen nach Lissabon.
- Me donas medikamento a la seniorulo.
- Ich gebe dem alten Mann ein Medikament.
- Il parolis ad el.
- Er sprach zu ihr.
Wortbildungen:
- aden
Übersetzungen
in Richtung auf, zu, nach, sowohl räumlich als auch Ziel der Handlung
- Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de) , Kapitel Prepozicioni. (ad-kun), §57, Seite 58 „Ad“
- Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009. Serchez Ido: „ad“
- Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „ad“) , Stichwort „a (ad)“
- Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 792, „zu“, Seite 472, „nach (Richtung)“
- Fernando Zangoni: Dizionario Italiano-Ido, 2006–2008. Seite 2, Stichwort „a, ad“
- Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)) Seite 1, Stichwort „a(d)“
Worttrennung:
- ad
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: ad (klassisches Latein) (Info)
Bedeutungen:
- räumlich:
- zur Bezeichnung der Richtung auf die Frage „wohin?“: zu, nach, an, nach … hin
- bei Angabe eines Endpunktes auf die Frage „bis wohin?“: bis zu, bis nach, bis an (oft: ab … (usque) ad … – von … bis (zu) …)
- auf die Frage „wo?“: an, (nahe) bei
- zur Bezeichnung der Person, unter deren Führung, Leitung, Anwesenheit, oder Ähnliches etwas geschieht: bei, vor jemandem
- übertragen: bei, zu etwas
- auf, in
- zeitlich:
- bei Angabe des Endes der Zeitspanne: bis zu, bis an (oft usque ad)
- zur Bezeichnung der Zeitdauer: auf, für
- bei Zahl-, Geld- und Maßbestimmungen bis zu, bis auf
- übertragen:
- final, oft in Verbindung mit Gerundium oder Gerundivum: zu, nach, für
- kausal: auf, infolge, nach
- modal: gemäß, nach
- bei Mitteln, besonders Heilmittel: zu, für, gegen
- im Verhältnis zu, im Vergleich zu, in Bezug auf, gegenüber
- bei Angabe einer Steigerung: bis zu
- additiv: (da)zu, neben, außer
Herkunft:
- seit Andronicus bezegtes Erbwort aus dem uritalischen *ad, das sich seinerseits auf das indogermanische *h₂ed ‚zu‘ zurückführen lässt; etymologisch verwandt mit oskisch ad- → osc und az → osc, umbrisch ař- → xum, volskisch ar- → xvo, südpikenisch ad- → spx sowie urverwandt mit altirisch ad- → sga, gallisch ad- → xtg, walisisch add- → cy und â → cy/ag → cy, phrygisch αδδακετ (addaket) → xpg, gotisch 𐌰𐍄 (at) → got, altnordisch at → non, althochdeutsch az → goh[1]
Beispiele:
- „topper citi ad aedis venimus Circae“ (Andr. poet. 24)[2]
- si ergo offeres munus tuum ad altare et ibi recordatus fueris quia frater tuus habet aliquid adversum te (Matthäusevanglium[3])
- Wenn du deine Opfergabe zum Altar bringst und dir dabei einfällt, dass dein Bruder etwas gegen dich hat, (…)
- quidquid facies, respice ad mortem. (Seneca[4])
- Was immer du tust, blicke zum Tod. → bedenke den Tod.
- Sic itur ad astra! (Vergil,[5] Seneca[6])
- So geht man zu den Sternen
- Lentu enim gradu ad vindictam siu divina procedit ira. (Valerimus Maximus[7])
- Langsamen Schrittes schreitet der göttliche Zorn zur Bestrafung.
- Hannibal ad portas!
- Hannibal vor den Toren!
- tunc venit Iesus a Galilaea in Iordanen ad Iohannem ut baptizaretur ab eo / Iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad me (Matthäusevangelium[8])
- Dann kam Jesus von Galiläa an den Jordan zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen. Johannes aber wollte es nicht zulassen und sagte zu ihm: Ich müsste von dir getauft werden, und du kommst zu mir?
- Mens ad multa fluens non est ad singula prudens.
- Ein Verstand, der zu vielem fließt, ist nicht zum einzelnen klug.
- Omnia ad Dei gloriam!
- Alles zur Ehre Gottes!
- Cur quaeris quietem, cum natus sis ad laborem? (Thomas vom Kempen[9])
- Warum suchst du Ruhe, obwohl du zur Arbeit geboren bist?
- … virtutem nixam honesto nullam requirere voluptatem atque ad beate vivendum se ipsa esse contentam. (Cicero[10])
- … die auf das sittlich Gute sich stützende Tugend bedürfe keiner Lust und genüge sich selbst zum glücklichen Leben.
- et ait faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram (…) (Genesis[11])
- Und Gott sprach: Lasst uns den Menschen machen nach unserem Bild und Ähnlichkeit.
- (…) quae societas luci ad tenebras (Paulus – Neues Testament[12])
- Was ist die Gemeinsamkeit des Lichts zur Dunkelheit? → Was haben Licht und Finsternis gemeinsam?
- Nomen pietatis importat reverentiam, quam habemus ad patrem et ad patriam. (Thomas von Aquin[13])
- Der Begriff (der) Frömmigkeit bedeutet Ehrfurcht, die wir gegenüber dem Vater und (gegenüber) dem Vaterland haben/empfinden.
- ad malum malae res plurumae se adglutinant. (Plautus[14])
- Zum Schlechten heften/leimen/kitten sich schlechte Dinge (an). → Ein Unglück kommt selten allein
Charakteristische Wortkombinationen:
- ad infinitum
- ad calendas graecas
- ad nauseam
- ad unum omnes
- ius ad bellum
- ad amussim
- ad libitum
- ad absurdum
- ad interim
- invitatio ad offerendum
- ad acta
- ad hoc
Wortbildungen:
- Präfix ad-
- adeo, adhuc
Übersetzungen
- Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „ad 2.“ (Zeno.org)
Quellen:
- ↑ Michiel de Vaan: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2008, ISBN 978-90-04-16797-1 (Band 7 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series) , „ad“ Seite 24.
- ↑ Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 29.
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 23 VUL
- ↑ Seneca: Epistulae morales 114,27
- ↑ Vergil: s:la:Aeneis/Liber_IX, 641
- ↑ Seneca: Epistulae morales 48,11; 73,15
- ↑ Valerius Maximus: Facta et dicta memorablilia 1, 1, ext. 3
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 13–14 VUL
- ↑ Thomas von Kempen: De imitatione Christi 2,10,1
- ↑ Cicero: De finibus bonorum et malorum 1, 61
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Genesis Kapitel 1, Vers 16 VUL
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Korintherbrief Kapitel 6, Vers 14 VUL
- ↑ Thomas von Aquin: Summa Theologiae 68,4 ad 2
- ↑ Plautus: Aulularia IV, 10, 801
Worttrennung:
- ad
Aussprache:
- Türkisch: IPA:
- Hörbeispiele: ad (Info)
türkisch-arabische Schrift: آد
Bedeutungen:
- der Name
- Linguistik: das Substantiv
Synonyme:
- isim
Übersetzungen
Linguistik: das Substantiv
- Türkischer Wikipedia-Artikel „ad“
- DasSözlük.com, Wörterbuch Türkisch-Deutsch „ad“
- PONS Türkisch-Deutsch, Stichwort: „ad“
Worttrennung:
- ad
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: ad (Info)
- Reime: -ɒd
Bedeutungen:
- geben
Synonyme:
- beitragen
Gegenwörter:
- vesz (nehmen)
Beispiele:
Übersetzungen
- Ungarisches Wörterbuch: „sztaki szótár“ „ad“
Ähnliche Wörter:
- ab, ahd., an, at