Appendix:Spanish palindromes

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Spanish palindromes. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Spanish palindromes, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Spanish palindromes in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Spanish palindromes you have here. The definition of the word Appendix:Spanish palindromes will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Spanish palindromes, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

This appendix lists palindromes in Spanish.

List of palindromes

Words

9 letters

8 letters

7 letters

6 letters

5 letters

4 letters

3 letters

Phrases

  • Anita, la gorda lagartona, no traga la droga latina. "Anita, the fat sly woman, does not swallow the Latin drug."
  • Dábale arroz a la zorra el abad. "The abbot was giving the vixen rice."
  • Sé verlas al revés. "I know how to see them backwards."
  • La ruta nos aportó otro paso natural. "The route gave us another natural step."
  • Las Nemocón no comen sal. "The Nemocóns don't eat salt."
  • Anás usó tu auto, Susana. "Anás used your car, Susana."
  • Adán no cede con Eva, Yavé no cede con nada. "Adam doesn´t give in to Eve, Yahweh doesn´t give in to anything."
  • Así Mario oirá misa. "That way will Mario attend Mass."
  • ¡Abusón, acá no suba! "You bully, don't come up here!"
  • Se corta Sarita a tiras atroces. "Sarita slices herself in horrible cuts."
  • Amigo, no gima. "Friend, don't moan."
  • Anita lava la tina. "Anita washes the bathtub." (Taught in schools.)
  • Es Adán, ya ve, yo soy Eva y nada sé. "It is Adam, now you see, I am Eve and I know nothing."
  • Etna da luz azul a Dante. "Etna gave blue light to Dante." (Juan José Arreola)
  • Átale, demoníaco Caín, o me delata. "Tie him, evil Cain, lest he exposes me."
  • ¿Bérgamo?, ¡no, Magreb!.
  • Mal si le das la fe falsa del Islam. "Bad if you give him/her the false faith of Islam."
  • ¡Oro! ¡Ya hay oro! "Gold! There's gold already!"
  • O rey, o joyero. "Either king or jeweler."
  • Alá, yo soy de Mahoma el dios. Oídle a Mohamed: yo soy Alá. "Allah, I am the god of Mahoma. Hear Muhammad: I am Allah."
  • O sacáis ropa por si acaso. "Or take out some clothes, just in case"
  • Sometamos o matemos. "Let's submit or kill."
  • Oír Aida en ópera: la lírica Cirila la repone a diario. "To hear Aida in Opera: the lyric Cirila revives it daily."
  • Allí por la tropa portado, traído a ese paraje de maniobras, una tipa como capitán usar boina me dejara, pese a odiar toda tropa por tal ropilla. "There behaved by the troop, brought to that maneuvered place, a gal like a captain let me use beret, in spite of hating every troop by that cloth."
  • ¡A tu padre, cerda puta! "To your father, pig whore!"
  • Aten al planeta. "Tie the planet."
  • Ají traga la lagartija. "The lizard swallows chili."
  • Somos o no somos "We are or we aren't."
  • Odio la luz azul al oído. "I hate blue light on my ear."
  • Elba cortó otro cable. "Elba cut another cable"
  • Yo soy. "I am."
  • No lo cases a Colón. "Don't marry Columbus."
  • Amo la pacifíca paloma. "I love the peaceful dove"

See also

Appendices of palindromes in all languages (edit)

English
Afrikaans - Albanian - Arabic - Armenian - Basque - Belarusian - Bulgarian - Catalan - Chinese - Czech - Danish - Dutch - Egyptian - Esperanto - Estonian - Finnish - French - German - Greek - Greenlandic - Hebrew - Hindi - Hungarian - Icelandic - Indonesian - Interlingua - Italian - Japanese - Korean - Latin - Latvian - Lithuanian - Lojban - Marathi - Malay - Norwegian - Persian - Polish - Portuguese - Punjabi - Romanian - Russian - Serbo-Croatian - Slovene - Spanish - Swahili - Swedish - Tagalog - Tamil - Telugu - Thai - Turkish - Ukrainian - Urdu - Volapük - Võro - Welsh