Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ل غ و = voix, parler de travers
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
لَغَا | .(laRâ). | لغا | parler | زَرَزَ | forme verbale (i) |
لَغِيَ | .(laRiya). | لغي | se tromper en parlant | زَرِزَ | forme verbale (i) |
لَاغَى | .(lâRé). | لاغى | parler avec quelqu'un | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَلْغَى | .(alRé). | الغى | omettre | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَلَاغَى | .(talâRé). | تلاغى | se parler | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِسْتَلْغَى | .(istalRé). | استلغى | étudier l'arabe | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
لَغْوٌ | .(laRwũ). | لغو | aboiement | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
لَغًا | .(laRã). | لغا | voix | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
لُغَةٌ | .(luR@ũ). | لغة | mot, idiome | زُرَةٌ | résultat produit ou contenu |
لُغَوِيٌّ | .(luRawiy²ũ). | لغوي | idiomatique | زُرَزِيٌّ | adjectif relatif ـِيٌّ |
لَغْوَى | .(laRwé). | لغوى | futilité | زَرْزَى | nom féminin |
لَاغٍ | .(lâRĩ). | لاغ | qui se trompe en parlant | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
لَاغِيَةٌ | .(lâRiy@ũ). | لاغية | parole indécente | زَارِزَةٌ | qualificatif |
إِلْغَاءُ | .(ilRâ'u). | الغاء | omission | إِزْرَازٌ | nom d'action de la forme IV |
مَلْغٍ | .(malRĩ). | ملغ | erreur | مَزْرِزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action |
مَلْغِيٌّ | .(malRiy²ũ). | ملغي | nul et non avenu | مَزْرِزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.