ir

Hola, indudablemente has llegado hasta esta web explorando la definición de la palabra ir. En Dictious no solo dispondrás de la oportunidad de hallar la totalidad de las acepciones del diccionario de la palabra ir, sino que igualmente te hablaremos de su etimología, sus características y aprenderás la manera en que se dice la palabra ir en singular y en plural. Todo lo que se debe saber referente a la palabra ir lo tienes en Dictious. La definición de la palabra ir a ser más apropiado y correcto a la hora de charlar o redactar tus enunciados. Saber la definición deir, de la misma manera que las definiciones de otros términos, fortifican nuestro léxico y nos brindan mayores y mejores capacidades lingüísticas.

icono de desambiguación Entradas similares:  -ir, .ir, IR, Ir, Ir., ir-, Ír, ír, ʿir, ỉr

Español

ir
pronunciación (AFI)
silabación ir
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima

Etimología 1

Del castellano antiguo ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El indefinido de indicativo y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín sum o bien del latín fugio.

Verbo intransitivo

1
Desplazarse de un lugar a otro.
  • Ejemplo:

Yendo, pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mesmo y diciendo.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Parte 1, capítulo II. 1605.

2
En particular, trasladarse hacia una posición más distante con respecto de quien habla.
3
Por extensión, dicho de un camino, extenderse hasta un lugar más distante con respecto de quien habla.
4
Por extensión, extenderse algo de un punto a otro en el espacio o el tiempo.
5
Por extensión, distinguirse una cosa de otra.
  • Ejemplo:

"NUNCA, NUNCA he dejado de ser libre, ni en la confinacion, en mi casita, ni frente a un paciente con respirador en mi hospital. Mi libertad va mucho más allá que unos días cuidando a mi familia y en lo que pude a mis pacientes.....la libertad, al menos la mia mucho más allá."https://twitter.com/gaellician/status/1262957930179166209.

6
Ir1 de un lugar a otro y volver al inicial repetidamente.
7
Combinar o armonizar el aspecto o diseño de una cosa con otra.
8
Desarrollar una acción cualquiera.
9
Desempeñar correctamente un aparato la función para la que se está diseñado.
10
Abocarse expresamente a ganar una mano de un juego.
11
Desarrollarse una acción de manera continuada (con el gerundio del verbo que expresa aquella).
12
Experimentar o haber experimentado una determinada acción o situación (con el participio del verbo que expresa aquella).

Verbo auxiliar

13
(ir a) Úsase para construir la forma perifrástica del futuro.
  • Ejemplo:

Pero viendo luego que se lo llevaban a la cárcel, dijo... lo que voy a repetir, aunque verdaderamente mejor sería para callado.Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XXXIV, "También la Corregidora es guapa". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.

14
(ir a, «vamos» usado como interjección exhortativa) Úsase para construir oraciones exhortativas.
  • Ejemplo:

Pues, señor, vamos a acostarnos, y mañana será otro día.Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XV, "Despedida en prosa". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.

  • Ejemplo:

¡Vamos! ¡Bájate ya de ahí y ayúdame a limpiar a Su Señoría...!Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XI, "El bombardeo de Pamplona". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.

Locuciones

Locuciones con «ir»

Refranes

Conjugación

Véase también

Traducciones

Traducciones


  • Inglés: [1-3] go (en),  be going to,  let 's

Castellano antiguo

ir
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del latín īre ("ir"), en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.

Verbo intransitivo

1
Ir.

Catalán antiguo

ir
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del latín īre ("ir").

Verbo intransitivo

1
Ir.

Adverbio

2
Variante de ahir ("ayer").

Danés

ir
pronunciación (AFI)

Etimología 1

Del nórdico antiguo eir ("cobre"), del protogermánico *aiz.

Sustantivo común

1
Verdegrís.

Galaicoportugués

ir
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del latín īre ("ir"), en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.

Verbo intransitivo

1
Ir.

Gallego

ir
pronunciación (AFI)

Etimología 1

Del galaicoportugués ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.

Verbo intransitivo

1
Ir.

Conjugación

Interlingua

ir
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo intransitivo

1
Ir.

Judeoespañol

ir
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del castellano antiguo ir ("ir"), y este del latín eo.

Verbo intransitivo

1
Ir.

Conjugación

Latín

ir
clásico (AFI)
eclesiástico (AFI)
rima ir

Etimología 1

Sustantivo neutro

1
Variante poco usada de hir.

Letón

ir
pronunciación falta agregar

Forma flexiva

Forma verbal

1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de būt: es, está.
2
Tercera persona del plural del presente de indicativo de būt: son, están.

Lituano

ir
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Conjunción

1
Y.

Compuestos

Portugués

ir
brasilero (AFI)
carioca (AFI)
paulista (AFI)
gaúcho (AFI)
europeo (AFI)
alentejano/algarvio (AFI)
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
grafías alternativas hir1yr2
rima i(ʁ)

Etimología 1

Del galaicoportugués ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.

Verbo intransitivo

1
Ir.
  • Ejemplo:

Vamos a pé?Traducción: ¿Vamos a pie?

2
Asistir (un evento).
  • Uso: se emplea también como transitivo, si las preposiciones a, em o para están presentes.
  • Sinónimo: assistir a.
  • Ejemplo:

Sinto muito, não poderei ir à sua festa.Traducción: Lo siento, no podré asistir a su fiesta.

3
Ir, hacer (tener resultados).
  • Ejemplo:

Fui muito mal em quase todas as provas.Traducción: Fui muy mal en casi todas las pruebas.

4
Ir, estar (tener una condición).
  • Ejemplo:

Como vai?” “Vou bem, obrigado.”.Traducción: «¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias.

5
Ir, comenzar.
  • Ejemplo:

Um, dois, três, vai!Traducción: Uno, dos, tres, ¡va!

6 Naipes
Ir.

Verbo auxiliar

7
Ir (forma construcciones futuras).
  • Ejemplo:

Vou comprar um sapato.Traducción: Voy a comprar un zapato.

8
Continuar (forma construcciones continuativas; se usa con los gerundios).
  • Ejemplo:

A água vai escorrendo até acabar.Traducción: El agua continua goteando hasta acabar.

Verbo transitivo

9
Persistir (ir hasta; se usa con até).
  • Ejemplo:

A batalha foi até as duas da manhã.Traducción: La lucha persistió hasta las dos de la mañana.

10
Convenir (usado con com).
  • Ejemplo:

Este casaco não vai bem com os sapatos.Traducción: Esta chaqueta no conviene los zapatos.

11
Tolerar (usado con com).
  • Ejemplo:

Parece que ninguém vai comigo.Traducción: Parece que nadie me tolera.

12
Preferir y usar (en decisiones; usado con por).
  • Ejemplo:

Vai pela razão, não pelos sentimentos.Traducción: Prefiere la razón, no sentimientos.

Conjugación

Información adicional

Traducciones

Provenzal antiguo

ir
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del latín īre ("ir").

Verbo intransitivo

1
Ir.

→ Es verbo defectivo

Romanche

ir
pronunciación (AFI)
variantes eir3

Etimología 1

Del latín ire, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-.

Verbo intransitivo

1
Ir.
  • Ámbito: alto engadino, bajo engadino, grisón, sursilvano, sursilvano

Rumano

ir
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del húngaro ir.4

Sustantivo neutro

1
Pomada, ungüento.4

Referencias y notas

  1. obsoleta
  2. obsoleta
  3. surmirano
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 «ir». En: DEX online.

Separar ir en sílabas

Es posible de que junto con todos los datos que te hemos aportado en lo tocante a la palabra ir, ahora también aprendas de cómo separarla en sílabas. Para ello si quieres aprender a dividir ir en sílabas.

Listado de errores ortográficos de ir

Seguidamente podrás seguir el link una lista con los principales errores ortográficos, de modo que estés atento y sepas la forma de no incurrir en ellos.Sin más dilación, aquí tienes el listado de errores ortográficos de ir