Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
hoje gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
hoje, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
hoje in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
hoje wissen müssen. Die Definition des Wortes
hoje wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
hoje und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ho·je
Aussprache:
- IPA:
- Angola (Luanda): [1]
- Brasilien (Rio de Janeiro): [1]
- Brasilien (São Paulo): [1]
- Mosambik (Maputo): ;[1] spontansprachlich: [1]
- Portugal (Lissabon): ;[1] spontansprachlich: [1]
- Timor-Leste (Dili): [1]
- Hörbeispiele:
- Portugal (Porto): hoje (Frauenstimme) (Info)
Bedeutungen:
- am derzeitigen, gegenwärtigen Tag (der gerade abläuft); am heutigen Tag
- in der gegenwärtigen Zeit; in der heutigen Zeit
Herkunft:
- Es handelt sich um eine seit dem 13. Jahrhundert[2] bezeugte Entlehnung des lateinischen hōdĭe → la,[3][4] einer Lexikalisierung von hōc → la diē → la ‚an diesem Tag‘[2] (vergleiche aragonesisches hue → an , asturisches güei → ast , veraltetes französisches hui → fr , friaulisches vuê → fur, galicisches hoxe → gl, italienisches oggi → it , katalanisches avui → ca , okzitanisches avuèi → oc, spanisches hoy → es).
Synonyme:
- hoje em dia
Gegenwörter:
- agora, amanhã, antes, ontem, presente
Beispiele:
- «Ouço no rádio: “(…) Faz hoje duas semanas faleceu em Luanda o cantor e compositor Faustino Manso. ”»[5]
- „Im Radio höre ich: »Heute vor zwei Wochen verstarb in Luanda der Sänger und Komponist Faustino Manso. «“[6]
- “ — Vou embora hoje — disse o rapaz.”[7]
- „»Ich werde heute abreisen«, eröffnete ihm der Jüngling.“[8]
- « — Quando nasceu a criança?
- — Hoje.»[9]
- „»Wann wurde das Kind geboren?«
- »Heute.«“
- «Aqui foi Egitânia, Idanha-a-Velha se chama hoje.»[10]
- „Das hier war einmal Egitânia, heute heißt es Idanha-a-Velha.“[11]
Redewendungen:
- de hoje a
- de hoje a oito, de hoje a oito dias
- de hoje em diante
- de hoje para amanhã
- de ontem para hoje
- mais hoje, mais amanhã
- hoje em dia
Sprichwörter:
- não deixe para amanhã o que pode fazer hoje, não deixe para amanhã o que se pode fazer hoje, não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje
Charakteristische Wortkombinationen:
- hoje à noite ‚heute Abend‘, hoje à tarde ‚heute Nachmittag‘, hoje de manhã ‚heute Morgen‘; hoje mesmo ‚gleich heute, heute noch‘
- a partir de hoje ‚ab heute‘, por hoje ‚für heute‘
- faz hoje um ano, mês ‚heute vor einem Jahr, Monat‘
- hoje são 20 de março
Übersetzungen
am derzeitigen, gegenwärtigen Tag (der gerade abläuft); am heutigen Tag
in der gegenwärtigen Zeit; in der heutigen Zeit
- Vocabulário Ortográfico do Português (portal da língua portuguesa): „hoje“
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „hoje“
- Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „hoje“
- PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „hoje“
- Langenscheidt Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „hoje“
- LEO Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „hoje“
- dict.cc Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „hoje“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „hoje“ (Brasilien)
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „hoje“ (Portugal)
- Antônio Houaiss, Ismael Cardim (Herausgeber): Dicionário Inglês–Português. Nova edição, Editora Record, Rio de Janeiro 1982, ISBN 85-01-01650-0, Stichwort »today«, Seite 808 (Internet Archive) .
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012 : „hoje“
- ↑ 2,0 2,1 Antônio Geraldo da Cunha: Dicionário etimológico da língua portuguesa. 4a edição revista e atualizada, 3a impressão, Lexikon Editora Digital, Rio de Janeiro 2012, ISBN 978-85-86368-63-9, Seite 340 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „hoje“
- ↑ Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „hoje“
- ↑ José Eduardo Agualusa: As Mulheres do Meu Pai. Língua Geral, Rio de Janeiro 2007, ISBN 978-85-60160-13-6, Seite 104 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ José Eduardo Agualusa: Die Frauen meines Vaters. Roman. Unionsverlag, Zürich 2019 (Originaltitel: As Mulheres do Meu Pai, übersetzt von Michael Kegler aus dem Portugiesischen), ISBN 978-3-293-31020-9 (E-Book; zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe im A1 Verlag, München 2010) .
- ↑ Paulo Coelho: O Alquimista. , Editora Rocco, Rio de Janeiro 1992, Seite 96 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1988) .
- ↑ Paulo Coelho: Der Alchimist. Roman. 8. Auflage. Diogenes Verlag, Zürich 2006 (Originaltitel: O Alquimista, übersetzt von Cordula Swoboda Herzog aus dem Brasilianischen), ISBN 978-3-257-23727-6, Seite 66 (deutschsprachige Erstausgabe im Verlag Peter Erd, 1991) .
- ↑ Paulina Chiziane: O Alegre Canto da Perdiz. Romance. Caminho, Lisboa 2017, ISBN 978-972-21-2187-3 (E-Book; zitiert nach Google Books; Erstausgabe 2008) .
- ↑ José Saramago; Maurício Abreu (fotos): Viagem a Portugal. Editorial Caminho, Lisboa 1995, ISBN 972-21-0966-9, Seite 204 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Círculo de Leitores, Lisboa 1981) .
- ↑ José Saramago: Die portugiesische Reise. Hoffmann & Campe, Hamburg 2012 (Originaltitel: Viagem a Portugal, übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner und Nicolai von Schweder-Schreiner aus dem Portugiesischen), ISBN 978-3-455-81064-6 (E-Book; zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2003) .
Worttrennung:
- ho·je, Plural: ho·jes
Aussprache:
- IPA:
- Angola (Luanda): [1]
- Brasilien (Rio de Janeiro): [1]
- Brasilien (São Paulo): [1]
- Mosambik (Maputo): ;[1] spontansprachlich: [1]
- Portugal (Lissabon): ;[1] spontansprachlich: [1]
- Timor-Leste (Dili): [1]
- Hörbeispiele:
- Portugal (Porto): hoje (Frauenstimme) (Info)
Bedeutungen:
- derzeitiger, gegenwärtiger Tag (der gerade abläuft); heutiger Tag
- gegenwärtige Zeit; heutige Zeit
Herkunft:
- Substantivierung des im oberen Abschnitt behandelten Adverbs durch Konversion
Sinnverwandte Wörter:
- presente
Gegenwörter:
- ontem
Beispiele:
- «Pelo contrário: em vez de uma ruína que os contemporâneos da construção primitiva não reconheceriam, está aqui uma obra refeita, ou recomposta, que restitui a este dia de hoje o dia de então.»[2]
- „Im Gegenteil: Statt einer Ruine, die die Zeitgenossen des ursprünglichen Baus nicht wiedererkennen würden, steht hier ein wiederhergestelltes Werk, das das Gestern ins Heute überträgt.“[3]
Charakteristische Wortkombinationen:
- de hoje ‚heutig‘
Übersetzungen
derzeitiger, gegenwärtiger Tag (der gerade abläuft); heutiger Tag
gegenwärtige Zeit; heutige Zeit
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „hoje“
- Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „hoje“
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012 : „hoje“
- ↑ José Saramago; Maurício Abreu (fotos): Viagem a Portugal. Editorial Caminho, Lisboa 1995, ISBN 972-21-0966-9, Seite 68 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Círculo de Leitores, Lisboa 1981) .
- ↑ José Saramago: Die portugiesische Reise. Hoffmann & Campe, Hamburg 2012 (Originaltitel: Viagem a Portugal, übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner und Nicolai von Schweder-Schreiner aus dem Portugiesischen), ISBN 978-3-455-81064-6 (E-Book; zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2003) .