hoje

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes hoje gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes hoje, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man hoje in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort hoje wissen müssen. Die Definition des Wortes hoje wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonhoje und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

hoje (Portugiesisch)

Adverb

Worttrennung:

ho·je

Aussprache:

IPA:
Angola (Luanda):
Brasilien (Rio de Janeiro):
Brasilien (São Paulo):
Mosambik (Maputo): ; spontansprachlich:
Portugal (Lissabon): ; spontansprachlich:
Timor-Leste (Dili):
Hörbeispiele:
Portugal (Porto): Lautsprecherbild hoje (Frauenstimme) (Info)

Bedeutungen:

am derzeitigen, gegenwärtigen Tag (der gerade abläuft); am heutigen Tag
in der gegenwärtigen Zeit; in der heutigen Zeit

Herkunft:

Es handelt sich um eine seit dem 13. Jahrhundert bezeugte Entlehnung des lateinischen hōdĭe → la, einer Lexikalisierung von hōc → la diē → laan diesem Tag (vergleiche aragonesisches hue → an , asturisches güei → ast , veraltetes französisches hui → fr , friaulisches vuê → fur, galicisches hoxe → gl, italienisches oggi → it , katalanisches avui → ca , okzitanisches avuèi → oc, spanisches hoy → es).

Synonyme:

hoje em dia

Gegenwörter:

agora, amanhã, antes, ontem, presente

Beispiele:

«Ouço no rádio: “(…) Faz hoje duas semanas faleceu em Luanda o cantor e compositor Faustino Manso. ”»
„Im Radio höre ich: »Heute vor zwei Wochen verstarb in Luanda der Sänger und Komponist Faustino Manso. «“
“ — Vou embora hoje — disse o rapaz.”
„»Ich werde heute abreisen«, eröffnete ihm der Jüngling.“
« — Quando nasceu a criança?
  — Hoje.»
„»Wann wurde das Kind geboren?«
»Heute.«“
«Aqui foi Egitânia, Idanha-a-Velha se chama hoje.»
„Das hier war einmal Egitânia, heute heißt es Idanha-a-Velha.“

Redewendungen:

de hoje a
de hoje a oito, de hoje a oito dias
de hoje em diante
de hoje para amanhã
de ontem para hoje
mais hoje, mais amanhã
hoje em dia

Sprichwörter:

não deixe para amanhã o que pode fazer hoje, não deixe para amanhã o que se pode fazer hoje, não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje

Charakteristische Wortkombinationen:

hoje à noiteheute Abend‘, hoje à tardeheute Nachmittag‘, hoje de manhãheute Morgen‘; hoje mesmogleich heute, heute noch
a partir de hojeab heute‘, por hojefür heute
faz hoje um ano, mêsheute vor einem Jahr, Monat
hoje são 20 de março

Übersetzungen

Vocabulário Ortográfico do Português (portal da língua portuguesa): „hoje
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „hoje
Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „hoje
PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „hoje
Langenscheidt Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „hoje
LEO Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „hoje
dict.cc Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „hoje
Uni Leipzig: Wortschatz-Portalhoje“ (Brasilien)
Uni Leipzig: Wortschatz-Portalhoje“ (Portugal)
Antônio Houaiss, Ismael Cardim (Herausgeber): Dicionário Inglês–Português. Nova edição, Editora Record, Rio de Janeiro 1982, ISBN 85-01-01650-0, Stichwort »today«, Seite 808 (Internet Archive).

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012: „hoje
  2. 2,0 2,1 Antônio Geraldo da Cunha: Dicionário etimológico da língua portuguesa. 4a edição revista e atualizada, 3a impressão, Lexikon Editora Digital, Rio de Janeiro 2012, ISBN 978-85-86368-63-9, Seite 340 (Zitiert nach Google Books).
  3. Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „hoje
  4. Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „hoje
  5. José Eduardo Agualusa: As Mulheres do Meu Pai. Língua Geral, Rio de Janeiro 2007, ISBN 978-85-60160-13-6, Seite 104 (Zitiert nach Google Books).
  6. José Eduardo Agualusa: Die Frauen meines Vaters. Roman. Unionsverlag, Zürich 2019 (Originaltitel: As Mulheres do Meu Pai, übersetzt von Michael Kegler aus dem Portugiesischen), ISBN 978-3-293-31020-9 (E-Book; zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe im A1 Verlag, München 2010).
  7. Paulo Coelho: O Alquimista. , Editora Rocco, Rio de Janeiro 1992, Seite 96 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1988).
  8. Paulo Coelho: Der Alchimist. Roman. 8. Auflage. Diogenes Verlag, Zürich 2006 (Originaltitel: O Alquimista, übersetzt von Cordula Swoboda Herzog aus dem Brasilianischen), ISBN 978-3-257-23727-6, Seite 66 (deutschsprachige Erstausgabe im Verlag Peter Erd, 1991).
  9. Paulina Chiziane: O Alegre Canto da Perdiz. Romance. Caminho, Lisboa 2017, ISBN 978-972-21-2187-3 (E-Book; zitiert nach Google Books; Erstausgabe 2008).
  10. José Saramago; Maurício Abreu (fotos): Viagem a Portugal. Editorial Caminho, Lisboa 1995, ISBN 972-21-0966-9, Seite 204 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Círculo de Leitores, Lisboa 1981).
  11. José Saramago: Die portugiesische Reise. Hoffmann & Campe, Hamburg 2012 (Originaltitel: Viagem a Portugal, übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner und Nicolai von Schweder-Schreiner aus dem Portugiesischen), ISBN 978-3-455-81064-6 (E-Book; zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2003).

Substantiv, m

Singular

Plural

o hoje

os hojes

Worttrennung:

ho·je, Plural: ho·jes

Aussprache:

IPA:
Angola (Luanda):
Brasilien (Rio de Janeiro):
Brasilien (São Paulo):
Mosambik (Maputo): ; spontansprachlich:
Portugal (Lissabon): ; spontansprachlich:
Timor-Leste (Dili):
Hörbeispiele:
Portugal (Porto): Lautsprecherbild hoje (Frauenstimme) (Info)

Bedeutungen:

derzeitiger, gegenwärtiger Tag (der gerade abläuft); heutiger Tag
gegenwärtige Zeit; heutige Zeit

Herkunft:

Substantivierung des im oberen Abschnitt behandelten Adverbs durch Konversion

Sinnverwandte Wörter:

presente

Gegenwörter:

ontem

Beispiele:

«Pelo contrário: em vez de uma ruína que os contemporâneos da construção primitiva não reconheceriam, está aqui uma obra refeita, ou recomposta, que restitui a este dia de hoje o dia de então.»
„Im Gegenteil: Statt einer Ruine, die die Zeitgenossen des ursprünglichen Baus nicht wiedererkennen würden, steht hier ein wiederhergestelltes Werk, das das Gestern ins Heute überträgt.“

Charakteristische Wortkombinationen:

de hojeheutig

Übersetzungen

Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „hoje
Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „hoje

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012: „hoje
  2. José Saramago; Maurício Abreu (fotos): Viagem a Portugal. Editorial Caminho, Lisboa 1995, ISBN 972-21-0966-9, Seite 68 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Círculo de Leitores, Lisboa 1981).
  3. José Saramago: Die portugiesische Reise. Hoffmann & Campe, Hamburg 2012 (Originaltitel: Viagem a Portugal, übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner und Nicolai von Schweder-Schreiner aus dem Portugiesischen), ISBN 978-3-455-81064-6 (E-Book; zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2003).