Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
nicht von gestern sein gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
nicht von gestern sein, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
nicht von gestern sein in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
nicht von gestern sein wissen müssen. Die Definition des Wortes
nicht von gestern sein wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
nicht von gestern sein und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- nicht von ges·tern sein
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: nicht von gestern sein (Info)
Bedeutungen:
- umgangssprachlich: einen scharfen Verstand haben, mit einer raschen geistigen Regheit begabt, gewieft sein; über eine gewisse Erfahrung, Lebenserfahrung verfügen; aufgeschlossen gegenüber Neuem sein, modern sein, nicht rückschrittlich sein
Gegenwörter:
- von gestern sein
Beispiele:
- „Aber Menſch, Franz, du biſt doch nicht von geſtern, das weeßte doch alleine, das ſiehſte dem Mann doch an.“[1]
- „Ich garantiere Euch, die behalten uns länger im Bau als bis nach der Wahl! Wir sind doch nicht von gestern. Wir wissen, daß uns noch allerhand blühen kann…“[2]
Übersetzungen
|
|
- Afrikaans: nie van gister wees nie → af
- Arabisch (DMG):
- Bosnisch: ne biti od jučer → bs, regional: ne biti od juče → bs
- Bulgarisch: не съм вчерашен (ne săm včerašen☆) → bg / да не съм вчерашен (da ne săm včerašen☆) → bg, вчерашен ли съм (včerašen li săm☆) → bg
- Dänisch: ikke være født i går → da
- Englisch: one wasn’t born yesterday → en
- Französisch: je nach Kontext: ne pas dater d’hier → fr / ne pas être d’hier → fr, ne pas être né d’hier → fr, ne pas être né de la dernière pluie → fr / ne pas être tombé de la dernière pluie → fr
- Friaulisch: no jessi nassût îr → fur
- Galicisch: non nacer onte → gl
- Hebräisch (CHA): לֹא נוֹלַד אֶתְמוֹל (loʾ nōlaḏ ʾæṯmōl) → he ; je nach Kontext auch: לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצְבַּע (loʾ ʿāśū ʾōṯō be-ʾæṣbaʿ) → he
- Isländisch: je nach Kontext: ekki vera af baki dottinn → is, vera gamall í hettunni → is
- Italienisch: non essere nato ieri → it
- Katalanisch: no esser d’ahir → ca
- Kroatisch: ne biti od jučer → hr, regional: ne biti od juče → hr, ne biti od jučera → hr
- Lettisch: nav nekāds vakarējais → lv, nav vakarējais → lv
- Niederländisch: niet van gisteren zijn → nl
- Norwegisch:
- Portugiesisch: não ter nascido ontem → pt
- Rätoromanisch:
- Rumänisch: je nach Kontext: nu fi de alaltăieri → ro, nu fi de ieri → ro, nu fi născut ieri → ro
- Schwedisch: inte vara född igår → sv, inte vara född i farstun → sv
- Serbisch: не бити од јуче (ne biti od juče☆) → sr
- Serbokroatisch: не бити од јуче (ne biti od juče☆) → sh, не бити од јучер (ne biti od jučer☆) → sh, не бити од јучера (ne biti od jučera☆) → sh
- Slowakisch: nebyť dnešný → sk, nebyť včerajší → sk
- Sorbisch:
- Spanisch: no haber nacido ayer → es
- Tschechisch: nebýt dnešní → cs, nebýt včerejší → cs
|
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „gestern“
- The Free Dictionary „gestern“
- Duden online „gestern“
- PONS – Deutsche Rechtschreibung „gestern“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „nicht von gestern“
- Redensarten-Index „nicht von gestern sein“
- Wander: Deutsches Sprichwörter-Lexikon „gestern“, Nummer 9.
- Günther Drosdowski, Werner Scholze-Stubenrecht et al.: Duden, Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. In: Der Duden in zwölf Bänden. 1. Auflage. Band 11, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1992, ISBN 3-411-04111-0 , Stichwort »gestern: nicht von gestern sein«, Seite 258.
Quellen: