User:KYPark/Genesis

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:KYPark/Genesis. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:KYPark/Genesis, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:KYPark/Genesis in singular and plural. Everything you need to know about the word User:KYPark/Genesis you have here. The definition of the word User:KYPark/Genesis will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:KYPark/Genesis, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
W. Roman army shield
(c. 430 AD)
Who are to blame
for this divide?
[c 1]
In a U. S. navy book
(1882 AD)

말 말 말

This title has nothing to do with "Words, words, words" in Hamlet, but ....
English Korean Old Norse Others
horse mal1 () marr Swe.: marr; Swe.: märr, Eng.: mare; Eng.: marshal; Proto-Ger.: *marhaz
measure mal2 () mál [c 2] Ice.: mál, Nor.: mål
(template): Nor.: mal, Swe.: mall
speech mal3 () mál Ice.: mál, Dan.: mål

물불

as yin and yang

너나들이

너와나의
(陰陽)
너나없는
(無極)
너나들이
(太極)

KYPark edited
7 September 2012

Ruakh edited
8 September 2012

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

English

Etymology

A common phrase for the golden rule, that is, the positive form of cosmic moral reciprocity; complementing the silver rule in the negative form.

Alternative forms

Proverb

do unto others as you would have them do unto you

  1. (golden rule): One should treat others as one would like others to treat oneself. (cf. silver rule): One should not treat others as one would not like to be treated.
    (Matthew 7:12): "all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them"
    (Luke 6:31): "as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise"
    (Global Ethic): "We must treat others as we wish others to treat us." [1]

Usage notes

See also

Translations

References

English

Alternative forms

Proverb

do unto others as you would have them do unto you

  1. One should treat others as one would like others to treat oneself; an expression of the golden rule.

Translations


KYPark edited
7 September 2012

Ruakh edited
25 September 2012

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
Template:Hani-forms Template:Hani-forms

Mandarin

Etymology

From Confucius (551-479 BC) who said: 其恕乎 己所不欲 勿施於人, literally meaning, "That is considerateness; what one wouldn't like shouldn't be done to the other," and idiomatically, "don't do unto others what you wouldn't have them do unto you," namely, the silver rule. He was in reply to Zi-gong, one of his disciples, who asked: 有一言而可以終生行之者乎, meaning "Is there a single word worth doing for life?"

Idiom

己所不欲,勿施於人 (traditional, Pinyin jǐsuǒbùyù wùshīyúrén)

  1. don't do unto others what you wouldn't have them do unto you, namely, the silver rule (negative form of moral reciprocity); cf. do unto others as you would have them do unto you, namely, the golden rule (positive form).

Mandarin

Idiom

己所不欲,勿施於人 (traditional, Pinyin jǐsuǒbùyù wùshīyúrén)

  1. do unto others as you would have done unto you


KYPark edited
7 September 2012

Ruakh edited
25 September 2012

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 

Korean

Etymology

Derived from 역지즉개연 (易地則皆然, yeog-ji-jeug-gae-yeon), literally, "varying instances lead all sages to a stance," idiomatically, "great minds think alike," or figuratively, "all roads lead to Rome," as mentioned in Mencius (孟子, 맹자, c. 4th century BCE), a Confucian classic and one of the Four Books.

Proverb

역지사지 (yeokjisaji) (易地思之, yeog-ji-sa-ji)

  1. (golden rule: positive form of moral reciprocity): do unto others as you would have them do unto you; one should treat others as one would like others to treat oneself.
    (Matthew 7:12): "all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them"
    (Luke 6:31): "as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise"
    (Global Ethic): "We must treat others as we wish others to treat us." [2]
  2. (silver rule: negative form of moral reciprocity): don't do unto others what you wouldn't have them do unto you; one should not treat others as one would not like to be treated.
    (Confucius): "What one wouldn't like shouldn't be done to the other." (己所不欲 勿施於人[3]) (Wiktionary translation)

Synonyms

Antonyms

References

  • The article of Dusan Encyclopedia (in Korean)

Korean

Etymology

Derived from 역지즉개연 (yeog-ji-jeug-gae-yeon, great minds think alike; all roads lead to Rome), as mentioned in Mencius (孟子, 맹자, c. 4th century BCE), a Confucian classic and one of the Four Books.

Proverb

역지사지 (yeokjisaji) (易地思之, yeog-ji-sa-ji)

  1. do unto others as you would have them do unto you; one should treat others as one would like others to treat oneself.
  2. don't do unto others what you wouldn't have them do unto you; one should not treat others as one would not like to be treated.

Antonyms


References

  • The article of Dusan Encyclopedia (in Korean)


See also

Notes

See also
Comments
  1. ^ Say, between East and West as well as North and South? It is the West that is to blame!
  2. ^ It is quite a surprise and mystery that this Old Norse word for "measure" is related or cognate to that for "meal, mealtime, time," and possibly even to that for "grind, (coarse-ground) flour."
Footnotes