Modèle:ar-Vhb

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Modèle:ar-Vhb. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Modèle:ar-Vhb, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Modèle:ar-Vhb au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Modèle:ar-Vhb est ici. La définition du mot Modèle:ar-Vhb vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deModèle:ar-Vhb, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
info Documentation du modèle

Fonction

Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).

Il est appelé :

  • Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire {{ar-racine}} qui en fait l’inventaire systématique.
  • Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
  • Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
  • Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-

Voir aussi

Contenu du présent modèle

Racine : ذ ه ب = or, partir

Lexème Translitt. Squelette Sens Schème Nature
ذَهَبَ .(Vahaba). ذهب s'en aller زَرَزَ forme verbale (i)
ذَهِبَ .(Vahiba). ذهب être ébahi par l'or زَرِزَ forme verbale (i)
ذَهُبَ .(Vahuba). ذهب être ébahi par l'or زَرُزَ forme verbale (i)
ذَهَّبَ .(Vah²aba). ذهب dorer زَرَّزَ forme verbale (ii)
أَذْهَبَ .(aVhaba). اذهب renvoyer أَزْرَزَ forme verbale (iv)
تَمَذْهَبَ .(tamaVhaba). تمذهب embrasser une secte تَمَزْرَزَ forme verbale 99
ذَهَبٌ .(Vahabũ). ذهب or زَرَزٌ nom ; adjectif
ذَهَبَةٌ .(Vahab@ũ). ذهبة parcelle d'or زَرَزَةٌ nom verbal désignant des êtres raisonnables ; féminin
ذَهَبِيٌّ .(Vahabiy²ũ). ذهبي d'or زَرَزِيٌّ qualificatif relatif (-iy²ũ)
ذِهْبَةٌ .(Vihb@ũ). ذهبة pluie fine زِرْزَةٌ nom abstrait
ذُهْبَانٌ .(Vuhbânũ). ذهبان pluriel ors زُرْزَانٌ pluriel irrégulier
ذَهَابٌ .(Vahâbũ). ذهاب départ زَرَازٌ nom
ذِهَابٌ .(Vihâbũ). ذهاب pluriel pluies زِرَازٌ nom d'action de forme (3), instrument
ذَهِيبٌ .(Vahîbũ). ذهيب doré زَرِيزٌ adjectif de base
ذَهُوبٌ .(Vahûbũ). ذهوب qui s'en va زَرُوزٌ qualificatif
ذُهُوبٌ .(Vuhûbũ). ذهوب départ زُرُوزٌ nom
ذَاهِبٌ .(Vâhibũ). ذاهب qui passe زَارِزٌ participe actif de forme (i)
أَذْهَابٌ .(aVhâbũ). اذهاب pluriel ors أَزْرَازٌ pluriel irrégulier
مَذْهَبٌ .(maVhabũ). مذهب conduite مَزْرَزٌ nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet
مَذْهِبٌ .(maVhibũ). مذهب suggestion du démon مَزْرِزٌ nom du temps ou du lieu de l'action
مُذَهَّبٌ .(muVah²abũ). مذهب doré مُزَرَّزٌ participe passif de forme (ii)
مَذَاهِبُ .(maVâhibu). مذاهب pluriel dorés مَزَارِزُ pluriel