Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ب ع ل = époux
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
بَعَلَ | .(ba3ala). | بعل | se marier | زَرَزَ | forme verbale (i) |
بَعِلَ | .(ba3ila). | بعل | être embarrassé | زَرِزَ | forme verbale (i) |
بَاعَلَ | .(bâ3ala). | باعل | caresser | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
تَبَعَّلَ | .(taba3²ala). | تبعل | épouser | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
تَبَاعَلَ | .(tabâ3ala). | تباعل | jouir de sa femme | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِبْتَعَلَ | .(ibta3ala). | ابتعل | épouser | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَبْعَلَ | .(istab3ala). | استبعل | devenir époux | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
بَعْلٌ | .(ba3lũ). | بعل | maître | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
بَعْلَةٌ | .(ba3l@ũ). | بعلة | féminin maîtresse | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
بَعِلٌ | .(ba3ilũ). | بعل | embarrassé | زَرِزٌ | qualificatif, nom |
بِعَالٌ | .(bi3âlũ). | بعال | cohabitation | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
بُعُولٌ | .(bu3ûlũ). | بعول | pluriel maîtres | زُرُوزٌ | nom |
بُعُولَةٌ | .(bu3ûl@ũ). | بعولة | épousailles | زُرُوزَةٌ | qualificatif |
مُبَاعَلَةٌ | .(mubâ3al@ũ). | مباعلة | caresse | مُزَارَزَةٌ | participe passif de forme (iii) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.