Utilisateur:Assassas77/brouillon

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Utilisateur:Assassas77/brouillon. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Utilisateur:Assassas77/brouillon, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Utilisateur:Assassas77/brouillon au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Utilisateur:Assassas77/brouillon est ici. La définition du mot Utilisateur:Assassas77/brouillon vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deUtilisateur:Assassas77/brouillon, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
  • bistek : le bifsteak

Méthodes de cuisson

Tinapa, smoked fish

The Filipino/Tagalog words for popular cooking methods and terms are listed below:

Modèle:div col

  • "Adobo/Inadobo" − cooked in vinegar, oil, garlic and soy sauce.
  • "Babad/Binabad/Ibinabad" − to marinate.
  • "Banli/Binanlian/Pabanli" − to blanch.
  • "Bagoong/Binagoongan/ – sa Bagoong" − cooked with fermented fish/shrimp paste bagoong.
  • "Binalot" – literally "wrapped." This generally refers to dishes wrapped in banana leaves, pandan leaves, or even aluminum foil. The wrapper is generally inedible (in contrast to lumpia — see below).
  • "Buro/Binuro" − fermented.
  • "Daing/Dinaing/Padaing" − marinated with garlic, vinegar, and black peppers. Sometimes dried and usually fried before eating.
  • "Guinataan/sa Gata" − cooked with coconut milk.
  • "Guisa/Guisado/Ginisa" or "Gisado" − sautéed with garlic, onions or tomatoes.
  • "Halabos/Hinalabos" – mostly for shellfish. Steamed in their own juices and sometimes carbonated soda.
  • "Hilaw/Sariwa" – unripe (for fruits and vegetables), raw (for meats). Also used for uncooked food in general (as in lumpiang sariwa).
  • "Hinurno" – baked in an oven or roasted.
  • "Ihaw/Inihaw" − grilled over coals.
  • "Kinilaw" or "Kilawin" − fish or seafood marinated in vinegar or calamansi juice along with garlic, onions, ginger, tomato, peppers.
  • "Lechon/Litson/Nilechon" − roasted on a spit.
  • "Lumpia" – savory food wrapped with an edible wrapper.
  • "Minatamis/Minatamisan" − sweetened.
  • "Nilaga/Laga/Palaga" − boiled/braised.
  • "Nilasing" − cooked with an alcoholic beverage like wine or beer.
  • "Pinakbet" − to cook with vegetables usually with sitaw (yardlong beans), calabaza, talong (eggplant), and ampalaya (bitter melon) among others and bagoong.
  • "Paksiw/Pinaksiw" − cooked in vinegar.
  • "Pangat/Pinangat" − boiled in salted water with fruit such as tomatoes or ripe mangoes.
  • "Palaman/Pinalaman/Pinalamanan" − "filled" as in siopao, though "palaman" also refers to the filling in a sandwich.
  • "Pinakuluan" – boiled.
  • "Prito/Pinirito" − fried or deep fried. From the Spanish frito.
  • "Relleno/Relyeno" – stuffed.
  • "Sarza/Sarciado" – cooked with a thick sauce.
  • "Sinangag" – garlic fried rice.
  • "Sigang/Sinigang" − boiled in a sour broth usually with a tamarind base. Other common souring agents include guava, raw mangoes, calamansi also known as calamondin.
  • "Tapa/Tinapa" – dried and smoked. Tapa refers to meat treated in this manner, mostly marinated and then dried and fried afterwards. Tinapa meanwhile is almost exclusively associated with smoked fish.
  • "Tosta/Tinosta/Tostado" – toasted.
  • "Torta/Tinorta/Patorta" – to cook with eggs in the manner of an omelette.
  • "Turon/Turrones" - wrapped with an edible wrapper; dessert counterpart of lumpia.

Modèle:div col end


Explications sur les thésaurus Thésaurus
sur le même sujet
dans d’autres langues

Cette page contient un recueil de vocabulaire en brouillon autour du thème « cuisine ». Ce recueil, appelé thésaurus, ne traite pas du mot lui-même, mais tente de fournir une liste de mots associés au thème dont vous pourriez avoir besoin et qui pourraient vous échapper..

Lieux

Aliments de base

Condiments

Plats et préparations alimentaires

  • kosido ou nilaga : ragoût similaire au cocido espagnol
  • paelya : paella
  • lechón : porc rôti entier
  • longganisa : charcuterie philippine
  • tapa : bœuf séché
  • torta : omelette
  • adobo : poulet ou porc braisé avec de l'ail, du vinaigre, de l'huile et de la sauce soja
  • kaldereta : ragoût de viande cuit dans de la sauce tomate,
  • mechado : bœuf lardé dans une sauce tomate additionnée de sauce soja
  • puchero : bœuf dans une sauce de tomates et de bananes, dérivé du cocido
  • afritada : poulet ou porc mijoyé avec une sauce tomate et des légumes
  • waknatoy : pommes de terre cuisinées avec de la viande et cuit dans une sauce tomate
  • kare-kare : queue de bœuf et légumes cuits dans de la sauce de cacahuètes
  • pinakbet : ragoût de potiron kabocha, d'aubergines, de haricots, d'okra et de tomates parfumés à la pâte de crevette
  • crispy pata ou krispipata : pied de porc frit
  • hamonado : porc aigre-doux dans une sauce à l'ananas
  • sinigang : bouillon aigre de viande ou de fruits de mer
  • lumpia : rouleau de printemps ou pâté impérial (nems)
  • lumpiang sariwa : lumpia non frit
  • chop suey : légumes sautés
  • rendang : plat de boeuf braisé dans du lait de coco
  • ginataang manok : poulet mijoté dans du lait de coco
  • kurmah : préparation mijotée dans du yaourt, de la crème ou du lait de coco épicé
  • satti : brochette de viande similaire au sate du monde malais
  • pikadilyo : viande de bœuf haché à la tomate, similaire au picadillo hispanique
  • morkon : roulé de bœuf farci, différent du morcon espagnol
  • dinuguan : ragoût salé et épicé préparé à partir de sang de porc et d'abats
  • inihaw
  • prito
  • pinangat, laing, pangat : bouillon aigre de tomate ou de tamarin, contenant de la viande ou du poisson, des feuilles de taro
  • palabok : nouilles de riz dans une sauce de crevette
  • tokwa't baboy : tofu frit garni d'oreilles de porc bouillies dans une sauce vinaigrée de sauce soja et d'ail
  • dim sum
  • ukoy : papaye rapée mélangée à de petites crevettes et des pousses de soja
  • binacol : soupe de poulet préparée avec de l'eau de coco est servie avec des lanières de chair de noix de coco
  • paz batchoy : soupe de nouilles garnie d'abats de porc, de grattons de porc broyés, de légumes, et garni d'un œuf cru
  • mami : soupe de nouille à base de poulet, de bœuf, de porc, de raviolis wonton, ou d'intestins
  • atchara : lanières de papaye en saumure
  • tinola : de gros morceaux de poulet et de fines tranches de papaye verte ou de chayotes, cuites dans du piment, des épinards et des feuilles de moringa dans un bouillon au gingembre
  • sabaw : bouillon
  • binacol : soupe de poulet à l'eau de coco
  • batchoy : soupe d'abats
  • mami : soupe de viande et de raviolis

Tapas et apéritifs

Mots-valise

Il est courant de créer des mots-valise en tagalog en combinant les syllabes des ingrédients qui composent un menu :

  • kankamtuy : du riz (kanin), des tomates (kamatis), du poisson séché (tuyo)
  • tapsi : du bœuf séché (tapa) et du riz sauté (sinangág)
  • silog : du riz sauté (sinangág) et des œufs (itlog)
  • tapsilog : tapa + silog
  • tocilog : tocino + silog
  • longsilog : longganisa + silog
  • hotsilog : hot-dog + silog
  • bangsilog : bangus + silog
  • dangsilog : danggit + silog
  • spamsilog : spam + silog
  • adosilog : adobo + silog
  • chosilog : chorizo + silog
  • chiksilog : chicken + silog
  • cornsilog : corned-beef + silog
  • litsilog : lechon + silog
  • pankaplog : pandesal + kape + itlog

Méthodes de préparation

Pâtisserie et entremets

  • champorado : porridge de riz gluant sucré au cacao
  • puto : gâteau de riz à la vapeur sucré
  • bibingka : gâteau au fromage sucré
  • pandesal : petits pains répandus au petit-déjeuner
  • monay : pain relativement plus dense que le pandesal
  • ensaymada : brioche au beurre recouvert de sucre et de fromage rapé
  • hopia : pâtisseries similaires aux gâteaux de lune garni de pâte de soja (haricot mungo)
  • kakanín : pâtisserie traditionnelle préparées avec du riz gluant ; par exemple : kutsinta, sapin-sapin, palitaw, biko, suman, bibingka, pitsi-pitsî
  • macapuno : lamelles de noix de coco conservée dans du sucre
  • pan de coco : pain sucré farci de noix de coco rapée et de mélasse
  • putok : littéralement « éclaté », un petit pain dur recouvert d'une croûte de sucre
  • kababayan : madeleine en forme de kulintang, un gong philippin
  • pianono : gâteau roulé
  • brazo de mercedes : meringue roulée et garnie de crème pâtissière
  • sans rival : gâteau fait de couches de meringue, de fruits secs et de crème
  • silvañas : meringue recouverte de crème au beurre et saupoudrée de biscuits émiettés
  • barquillos : gaufre fine roulée en tubes, pouvant être garnis de polvoron, une préparation sablée aux fruits secs
  • merengue : meringue
  • leche flan : crème caramel
  • tocino del cielo : une crème caramel plus consistante
  • buko pie : une tarte à la chair de noix de coco jeune
  • turrones de casuy : pâte de noix de cajou broyées enrobées de sucre
  • napoleones : mille-feuilles
  • biskotso : biscuits sucrés
  • sinipit : beignet en forme de tresse, recouvert de sirop de sucre
  • shingaling : tube de pâte frit salé
  • mamon mamoncillo : gâteau éponge recouvert de sucre
  • crema de fruta : gâteau éponge garni de crème patissière et de fruits
  • inipit : sandwich de gâteau éponge garni de crème
  • buchi : beignet garni de pâte de soja et recouvert de sésame
  • hopia : similaire au gâteau de lune
  • sorbetes : glace
  • totong : sorte de riz au lait de coco avec du haricot mungo
  • ginataan : porridge au lait de coco avec divers tubercules et des perles de tapioca
  • gulaman : gelée de agar-agar
  • buchi : boulettes frites garnies de sésame
  • turon
  • iskrambol

kakanín, pâtisseries traditionnelles au riz gluant

kutsinta, le sapin-sapin, le palitaw, le biko, le suman, le bibingka et le pitsi-pitsi

karioka, qui est préparé à base de riz gluant, de noix de coco et de lait de coco, frits puis embroché et enrobé d'un glaçage au sucre roux

Saveurs

Arts de la table

La table

  • kaing : panier en bambou utilisé comme tamis

Repas

Noms de légumes

Ube.

Noms de fruits

Kalamansi.
Saging.

Préparations

Jus

Sago't gulaman.

Boissons chaudes

Boissons alcoolisées

Tapuy.
Bière produite aux Philippines.
  • serbesa : bière
  • lambanog : alcool préparé à partir du nectar de fleurs de noix de coco
  • tapuy : boisson fermentée préparée à partir de riz gluant
  • tuba : liqueur préparée à partir de la sève de jeunes palmiers

Bouteilles

  • bilog : bouteille ronde
  • kwatro kantos : littéralement « quatre coins », bouteille rectangulaire

Marques

Lieux

Personnes

  • mananguete : personne dont le travail est de grimper sur des palmiers pour en récupérer la sève

Viandes

intestins (bituka) les mésentères (bulaklak tenga

Produits issus d'un animal

Préparations de viande

Tosino.

isda : poisson

Poissons sur un étal.
Galunggung grillé.

Préparation de poisson

  • kinilaw : similaire au ceviche mais mariné dans du vinaigre ou du kalamansi
  • tuyo, daing, dangit : poisson salé séché
  • tinapa : poisson fumé

Condiments à base de poisson

Produits de la mer

Alimango.
Alimasag.

Condiments à base de fruits de mer