Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot kar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot kar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire kar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot kar est ici. La définition du mot kar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dekar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Na mamm, na tad, na kar ne vezo ouzh e cʼhortoz, na mab ebet evit pokat dezhan a-barzh mervel.— (Jakez Riou, Lizer an hini maro, Brest, 1925, page 62)
Ni mère, ni père, ni parent ne l’attendront, ni aucun fils pour l’embrasser avant qu’il ne meure.
Job ha Lom a oa kendirvi-kompez evit o brasañ maleur, rak dre ma oant kerent eo e teujont d’en em zaremprediñ.— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, pages 25-26)
Job et Lom étaient cousins germains pour leur plus grand malheur, car étant parents ils en vinrent à se fréquenter.
Il n’eût pas été l’ami des Bretons, ni des saints De Bretagne non plus, celui qui n’eût pas béni saint Kado, patron des guerriers du pays.
(Spécialement) (au pluriel) Parents : père et mère.
E gerent a oa Bretoned, ginidik o-daou eus a Vreizh-Veur, hag a oa eus ar re gentañ a dreuzas ar mor evit dont da chom da Vro-Arvor.— (Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 760)
Ses parents étaient des Bretons, natifs tous deux de Grande-Bretagne, et étaient parmi les premiers qui traversèrent la mer pour venir habiter en Armorique.
↑Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →
Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe , qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois , soit de .
pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.