Hallo, je bent hier gekomen op zoek naar de betekenis van het woord
naam. In DICTIOUS vind je niet alleen alle woordenboekbetekenissen van het woord
naam, maar kom je ook meer te weten over de etymologie, de kenmerken en hoe je
naam in enkelvoud en meervoud uitspreekt. Alles wat je moet weten over het woord
naam is hier. De definitie van het woord
naam zal u helpen preciezer en correcter te zijn bij het spreken of schrijven van uw teksten. Kennis van de definitie van
naam, maar ook van die van andere woorden, verrijkt uw woordenschat en verschaft u meer en betere taalkundige bronnen.
- In de betekenis van ‘woord waarmee iem. of iets wordt aangeduid’ voor het eerst aangetroffen in 1236
- Germaans namon van het Indo-Europees h₁nḗh₃mn̥ (naam)
de naam m
- kort stukje tekst dat een persoon, instelling of object kan benoemen
- ▸ Ik had geen trail name want die verzin je niet zelf, die krijg je op de trail van een mede-hiker. Misschien was dit dan het moment, dus ik vroeg Savage of hij mij een naam kon geven.
- ▸ De jongen naast me deed zijn koplamp aan waardoor de in de muur gekraste namen zichtbaar werden: hier waren al eerder mensen gestrand.
- bekendheid, reputatie
- naam maken, bekendheid verwerven
- met naam en toenaam
- naam en faam
- naam met scharnieren (een uitgebreide meest adellijke naam)
- Jan Vermast van Gelderzande tot Machelen
- Die de naam heeft van vroeg op te staan, komt nooit te laat
- Een goede naam is beter dan olie
niets te betekenen zijn
- Gekken en dwazen schrijven hun namen op muren (of deuren) en glazen
mensen die het minst te melden hebben, schreeuwen vaak het hardst
- Het kind bij de (rechte of ware) naam noemen
Eerlijk voor de mening uitkomen
- Iemands naam door de slijk halen
lelijke dingen over iemand vertellen
ik weet nergens van en wil er niks mee te maken hebben!
- Te goeder naam en faam bekend staan
bekend staan voor goede dingen
1. kort stukje tekst dat een persoon, instelling of object bijna identiek kan benoemen
2. bekendheid, reputatie
- Albanees: emër (sq)
- Arabisch: اشتهار (ar) m
- Bosnisch: ugled (bs) m
- Bulgaars: име (bg) o (ime) , имена (bg) mv (imena)
- Catalaans: reputació (ca) v
- Duits: Name (de) m, Ruf (de) m
- Engels: reputation (en)
- Fins: maine (fi), kunnia (fi)
- Frans: nom (fr) m
- Grieks: όνομα (el) o
- Hebreeuws: שם (he) m (šem)
- Hindi: नाम (hi), प्रतिष्ठा (hi)
- Hongaars: hírnév (hu)
- Interlingua: fama (ia), reputation (ia)
- Italiaans: fama (it) v, riputazione (it) v
- Japans: 評判 (ja) (ひょうばん, hyōban)
- Koerdisch: ناو (ku)
- Koreaans: 평판 (ko) (pyeongpan), 명성 (ko) (myeongseong), 세평 (ko) (sepyeong)
- Kroatisch: ugled (hr) m
- Latijn: fama (la) v, existimatio (la) v
|
|
|
met naam en toenaam
- Duits: mit Vor- und Zuname
|
100 % |
van de Nederlanders;
|
100 % |
van de Vlamingen.
|
- ↑ "naam" in:
Sijs, Nicoline van der
, Chronologisch woordenboek. De ouderdom en herkomst van onze woorden en betekenissen, 2e druk, Amsterdam / Antwerpen: Veen, 2002; op website dbnl.org; ISBN 90 204 2045 3
- ↑ naam op website: Etymologiebank.nl
- ↑ 3,0 3,1
Tim Voors
“Alleen, De Pacific Crest Trail te voet van Mexico naar Canada”, eBook: Mat-Zet bv, Soest (2018), Fontaine Uitgevers
- ↑ www.dbnl.org
- ↑ www.dbnl.org
- ↑ Door archive.org gearchiveerde versie van 21 oktober 2019 “Word Prevalence Values” op ugent.be
naam
- naam; kort stukje tekst dat een persoon, instelling of object kan benoemen
naam
- naam; kort stukje tekst dat een persoon, instelling of object kan benoemen
naam
- naam; kort stukje tekst dat een persoon, instelling of object kan benoemen