ποιμαίνω

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ποιμαίνω. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ποιμαίνω, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ποιμαίνω in singular and plural. Everything you need to know about the word ποιμαίνω you have here. The definition of the word ποιμαίνω will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofποιμαίνω, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Ancient Greek

Etymology

From the root of ποιμήν (poimḗn, shepherd) +‎ -αίνω (-aínō), from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, shepherd). Compare Latin pāscō (to tend, feed, nourish), Late Latin pāscor (to feed onself, eat; pasture, graze). Cognates include Sanskrit पाति (pā́ti, to protect), Old English fōda and fēdan (English food and feed), Old Church Slavonic пасти (pasti, to pasture), пища (pišta).

Pronunciation

 

Verb

ποιμαίνω (poimaínō)

  1. to herd, feed, take care of, tend a flock
  2. to be a shepherd, to act as a shepherd
  3. (middle voice, passive voice) to be herded, be tended; to pasture, graze, feed; roam the pastures; traverse
  4. (figurative) to lead, guide, govern
  5. (figurative) to soothe, charm, beguile; hence deceive
  6. (figurative, biblical) to tend to as a shepherd or pastor; to cherish, nourish, care for, mind
    • Septuagint, Psalm 22:1:
      Κύριος ποιμαίνει με καὶ οὐδέν με ὑστερήσει.
      Kúrios poimaínei me kaì oudén me husterḗsei.
      The Lord is my shepherd, and nothing shall I want.
      (literally, “The Lord tends me as a shepherd and nothing for me will be lacking.”)

Inflection

Descendants

References