Hello, you have come here looking for the meaning of the word manga. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word manga, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say manga in singular and plural. Everything you need to know about the word manga you have here. The definition of the word manga will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofmanga, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
2001, Gilles Poitras, “What makes anime unique”, in Anime Essentials: Every Thing a Fan Needs to Know, page 63:
English speakers are quick to notice the at times incorrect use of English in anime and manga. Many English words are customarily used in standard Japanese speech, and sometimes they are pronounced and employed in a manner quite different from their native use.
2007, Yukako Sunaoshi, “Who reads comics? Manga readership among first-generation Asian immigrants in New Zealand”, in Popular Culture, Globalization and Japan, page 94:
Manga (Japanese comics) are everywhere. Even here in Auckland. One can find various titles in their original versions as well as in Chinese, Korean and English translations.
2012, Jason Thompson, “Introduction”, in Manga: The Complete Guide, page 46:
Manga-influenced comics by Western authors are frequently sold alongside manga, although in most bookstores the decision is primarily a matter of format and packaging (i.e., whether the book is printed in the compact manga size or the traditionally larger American comic book format).
(uncountable) An artistic style heavily used in, and associated with, Japanesecomics, and that has also been adopted by a comparatively low number of comics from other countries.
(countable,loosely, sometimes proscribed) Any comic in such a style, regardless of the country of origin.
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
“manga”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
2005 November 1, “Duck Action : 5 mangas inmangables ! [Duck Action: 5 Manga You Can’t Miss!]”, in Picsou Magazine (non-fiction), Disney Hachette Presse, page 27:
Hiromu Arakawa est une jeune mangaka débutante quand elle envoie son premier projet chez un éditeur. L’histoire courte deviendra FullMetal Alchemist, un des mangas les plus vendus au Japon : 12 millions d’exemplaires !
Hiromu Arakawa was a young mangaka debuting when she sent her first project to a publisher. That short story became FullMetal Alchemist, one of the best-selling manga in Japan: 12 million copies!
2005 November 1, “Duck Action : 5 mangas inmangables ! [Duck Action: 5 Manga You Can’t Miss!]”, in Picsou Magazine (non-fiction), Disney Hachette Presse, page 27:
Osamu Tezuka est le plus grand dessinateur de manga. De 1947 à 1989, il dessine 150000 pages et crée d’innombrable séries : Astro Boy, le roi Léo, Metropolis, BlackJack, Les trois Adolf, Ayako, Phénix […]
Osamu Tezuka was the greatest manga artist. From 1947 to 1989, he drew 150,000 pages and created countless series: Astro Boy, Kimba the White Lion, Metropolis, Black Jack, Message to Adolf, Ayako, Phoenix…
1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 399:
Et elle, quando esto oyu, empero que estaua muy mal ferido de morte, alynpou a cara cõna manga da loriga, et tomou a espada cõ ãbaslas mãos, coydandolle dar per çima da cabeça, et errouo et deulle hũu grã golpe eno caualo, atã grãde que lle cortou os narizes mesturado cõnas redeas.
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “manga”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Conklin, Harold C. (1953) Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 189
From Italianbanco(bench, sitting row, benches where rowers would sit in ships), originally a naval term, later becoming a group or assembly of sailors (often with the additional meaning of a mess or meal assembly), started being used by the army by 20th century latest.[1]