Hello, you have come here looking for the meaning of the word
觸纏. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
觸纏, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
觸纏 in singular and plural. Everything you need to know about the word
觸纏 you have here. The definition of the word
觸纏 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
觸纏, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
knock against; touch; to feel
|
to bother; wind around; wrap round to bother; wind around; wrap round; coil; involve; annoy; tangle
|
trad. (觸纏)
|
觸
|
纏
|
simp. (触缠)
|
触
|
缠
|
alternative forms
|
觸纒 鬥纏/斗缠 糾纏/纠缠 㧻挰
|
Pronunciation
Adjective
觸纏
- (Xiamen, Quanzhou and Taiwanese Hokkien) difficult to handle or deal with
2018, 許嘉勇, “觸纏”, in 《教育部電子報》, number 849, 閱讀越懂閩客語:
囡仔破病袂輸是著災的款,按呢大漢的𪐞細漢的,實在有夠觸纏的。
囡仔破病袂输是着灾的款,按呢大汉的𪐞细汉的,实在有够触缠的。 - Gín-á phòa-pēⁿ bē-su sī tio̍h-chai ê khoán, án-ne tōa-hàn--ê tò͘ sè-hàn--ê, si̍t-chāi ū-kàu tak-tîⁿ--ê.
- It is like a pestilence when kids get sick. The older ones infect the younger ones; it really is quite difficult to handle.
- (Zhangzhou Hokkien) not smooth; impeded; rough; choppy
Synonyms
- 傷腦 / 伤脑 (shāngnǎo) (informal)
- 傷腦筋 / 伤脑筋 (shāng nǎojīn) (informal)
- 刺手 (cìshǒu)
- 囉嗦 / 啰嗦 (luōsuo)
- 扎手 (zhāshǒu)
- 棘手 (jíshǒu)
- 歹紡 / 歹纺 (Xiamen Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 歹辦 / 歹办 (Quanzhou Hokkien, Xiamen Hokkien)
- 䆀紡 / 䆀纺 (Zhangzhou Hokkien)
- 䆀辦 / 䆀办 (Zhangzhou Hokkien)
- 累贅 / 累赘
- 纏手 / 缠手 (chánshǒu) (figurative)
- 費事 / 费事 (fèishì)
- 費氣 / 费气 (Hakka, Hokkien)
- 費潲氣 / 费潲气 (Hokkien)
- 辣手 (làshǒu)
- 鑿手 / 凿手 (Hokkien)
- 難辦 / 难办 (nánbàn)
- 麻煩 / 麻烦 (máfan)
Verb
觸纏
- (Xiamen, Quanzhou and Taiwanese Hokkien) to pester; to bother; to be troublesome
2007, “我問天”, 阿丹 (lyrics), 江志豐 (music)performed by 翁立友:
愛也消失去 情擱來鬥纏
爱也消失去 情搁来斗缠 - ài iā siau-sit--khì, chêng koh lâi tak-tîⁿ
- Love has disappeared, yet the feelings still bother me
2018, 陳百潭, “冷酸風”performed by 陳百潭 and 陳凱欣:
若無緣的人就嘜來糾纏 我甘願無愛也可以
若无缘的人就唛来纠缠 我甘愿无爱也可以 - nā bô-iân ê lâng tiō mài lâi tak-tîⁿ, góa kam-goān bô ài iā khó-í
- If we're not destined, don't come and pester me; I'd rather be without love
2020, “愛•無你袂圓”, 子儒, 林從胤 (lyrics), 林從胤 (music)performed by 郭婷筠:
拆袂離的情意 親像對前世就開始觸纏
拆袂离的情意 亲像对前世就开始触缠 - thiah bōe lī ê chêng-ì, chhin-chhiūⁿ ùi chêng-sè tiō khai-sí tak-tîⁿ
- (please add an English translation of this quotation)