Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : خ ي ط = couture
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
خَاطَ | .(XâTa). | خاط | coudre | زَرَزَ | forme verbale (i) |
خَيَّطَ | .(Xay²aTa). | خيط | coudre | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
تَخَيَّطَ | .(taXay²aTa). | تخيط | teinter de cheveux blancs | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِخْتَاطَ | .(iXtâTa). | اختاط | passer, filer | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
خَيْطٌ | .(XayTũ). | خيط | fil | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
خَيْطَةٌ | .(XayT@ũ). | خيطة | aiguillée | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
خَاطٌ | .(XâTũ). | خاط | tailleur | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
خَاطَةٌ | .(XâT@ũ). | خاطة | pas | زَرَزَةٌ | nom verbal désignant des êtres raisonnables ; féminin |
خَيْطَى | .(XayTé). | خيطى | bande | زَرْزَى | nom féminin |
خَيْطَاءُ | .(XayTâ'u). | خيطاء | au long cou | زَرْزَاءُ | adjectif qualificatif féminin ; pluriel irrégulier |
خَيَّاطٌ | .(Xay²âTũ). | خياط | tailleur | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
خِيَاطٌ | .(XiyâTũ). | خياط | aiguille | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
خِيَاطَةٌ | .(XiyâT@ũ). | خياطة | travail à l'aiguille | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
مَخِيطٌ | .(maXîTũ). | مخيط | cousu | مَزْرِزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action |
مِخْيَطٌ | .(miXyaTũ). | مخيط | aiguille | مِزْيَزٌ | instrument |
مُخَاطٌ | .(muXâTũ). | مخاط | filé | مُزْرَزٌ | participe passif de forme (iv) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.