Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ب ي ت = maison, nocturne
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
بَاتَ | .(bâta). | بات | passer la nuit | زَرَزَ | forme verbale (i) |
بَيَّتَ | .(bay²ata). | بيت | agir de nuit | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
أَبَاتَ | .(abâta). | ابات | faire passer la nuit | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَبَيَّتَ | .(tabay²ata). | تبيت | être casé pour la nuit | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِسْتَبَاتَ | .(istabâta). | استبات | prendre des provisions pour la nuit | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
بَيْتٌ | .(baytũ). | بيت | maison | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
بِيتٌ | .(bîtũ). | بيت | provision de bouche | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
بَيَاتٌ | .(bayâtũ). | بيات | raid nocturne | زَرَازٌ | nom |
بَايِتٌ | .(bâyitũ). | بايت | de la veille | زَرِيزٌ | adjectif de base |
بُيَيْتٌ | .(buyaytũ). | بييت | maisonnette | زُرَيْزٌ | diminutif d'un nom trilittère |
بَيُوتَةٌ | .(bayût@ũ). | بيوتة | garde nocturne | زَرُوزَةٌ | nom féminin |
بَيُّوتٌ | .(bay²ûtũ). | بيوت | nocturne | زَرُّوزٌ | qualificatif avec idée d'intensité |
بُيُوتٌ | .(buyûtũ). | بيوت | agglomération | زُرُوزٌ | nom |
مَبِيتٌ | .(mabîtũ). | مبيت | maison | مَزْرِزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action |
مُتَبَيِّتَةٌ | .(mutabay²it@ũ). | متبيتة | femme mariée | مُتَزَرِّزَةٌ | participe actif de forme (v) |
مُسْتَبِيتٌ | .(mustabîtũ). | مستبيت | demandeur d’asile | مُسْتَزْرِزٌ | participe actif de forme (x) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.