Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2009. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2009, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2009 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2009 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2009 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/août 2009, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Page pour l’archivage des questions en suspens d’août 2009 et
Page pour l’archivage des questions traitées en août 2009.
Que quand on a une idée, puis on a des doutes, et on forme d'autres idée, c'est « toujours » la première qui est meilleure que les autres. Ai-je tort ? Mglovesfun (disc.) 3 août 2009 à 14:19 (UTC)
Je voudrais connaître la définition et l'orthographe du mot rétensile ou réthensile employés pour des dents qui sont destinées à maintenir ou retenir un aliment.
Prononciation de mîtes, mîmes et î en général --Répondu
Bonjour, la pronciation du î dans ces articles est /i/, or je pense le prononcé /i:/ (un i long, quoi, je ne suis pas sûr de la transcription en API). Est-ce une erreur de language, mon accent ? Jona3 août 2009 à 08:13 (UTC)
Il n'y pas de phonologie opposant les quantités des voyelles en français moderne (comme il y en avait en latin dans l'Antiquité, ou, aujourd'hui en anglais). On dit donc /mim/. --Actarus5 août 2009 à 13:33 (UTC)
pourrait-on avoir un dictionnaire de traduction de la langue hawaienne en français?
On a déjà des mots (très peu, c'est vrai). Voir la catégorie Catégorie:hawaïen. Il va falloir attendre qu'on ait des contributeurs qui s'intéressent à cette langue pour enrichir cette liste. PS : tout le monde peut le faire... Lmaltier3 août 2009 à 19:33 (UTC)
Je cherche des informations sur les suffixes et particulièrement le suffixe -teur.
Merci de me donner des informations: définitions, remarques, caractéristiques...
S'il s'agit de « qu'elle », quand dit « que + elle ». « Je pense qu'elle est belle ». Sinon pour les homophones, quel, quels, quelle, quelles. --Mglovesfun (disc.) 4 août 2009 à 18:46 (UTC)
Je ne sais si le mot existe, il le mériterait. Mais ne coupons pas les cheveux en quatre, il s'agit d'une sodomie diptérique. François GOGLINS7 août 2009 à 19:12 (UTC).
Il y a-t'il un distinguo formel dans la définition de chacun de ces mots ?
Le vigneron travaille-t'il la vigne et le vin et le viticulteur que la vigne ?
vigneron : Personne qui cultive la vigne, fait du vin.
viticulteur : Personne qui cultive la vigne (en partic., pour la production de vin).
Il faut reconnaître que ces définitions sont très voisines, pour ne pas dire similaires, et je dirais même plus, pour ne pas dire interchangeables. --Actarus10 août 2009 à 10:08 (UTC)
Cela dit, « viticulteur », cela fait plus chic que « vigneron » sur une carte de visite... Je m'appellerais VIGNERON, je me dépêcherais de changer de pseudo...--Actarus10 août 2009 à 10:38 (UTC)
Oui, mais on trouve : N'arrive-t- il pas à un enseignant de fustiger du regard l'un de ses élèves . --Szyx (d) 11 août 2009 à 12:29 (UTC)
Certainement une impropriété puisque fustiger veut dire, littéralement, « battre à coups de bâton, de fouet », et littérairement, « critiquer vivement ». C'est fusiller du regard la seule bonne expression. Se méfier de Google, ce n'est pas l'Oracle...--Actarus (d) 11 août 2009 à 12:40 (UTC)
Incroyable ! tout fout le camp, ma bonne dame ! y compris, et surtout, la langue française... . Cela me fait penser à l'animateur Nagui, qui persiste à utiliser un « tollé d'applaudissements » (sic !) au lieu de « tonnerre d'applaudissements »...--Actarus (d) 11 août 2009 à 12:50 (UTC)
C'est souvent comme ça que la langue évolue peu à peu. Et là, on peut comprendre la métaphore. Pour Nagui, ça me surprend, il est particulièrement pointilleux sur la langue (comme beaucoup de Français, mais aussi comme fils de prof de français), parfois à mauvais escient, c'est vrai. Beaucoup refusent que la langue évolue. Lmaltier11 août 2009 à 20:13 (UTC)
Attention, ici, le dictionnaire de rimes ne distingue pas rimes féminines (mots dont l'écriture se termine pas un e non prononcé) et rimes masculines, cela n'a donc pas de lien avec la question. Lmaltier22 août 2009 à 05:46 (UTC)
Je dirais que toutes les terminaison latines (-us, -um, -a) deviennent -e en français, comme musée (m) de museum. Contrairement à l'italien, l'espagnol, le galicien (etc.) où il y a -o et -a selon le genre. Mglovesfun (disc.) 22 août 2009 à 07:33 (UTC)
bonsoir.moi je me nomme somda soyele fabrice.je voulais savoir si il existe des encens pour developper l,aura d,une personne.merci de me repondre.
Ca ressemble à mon avis à du charlatanisme. Mais ce n'est pas l'objet du Wiktionnaire que de discuter de cela ; voir plutôt Wikipédia (encens sur l’encyclopédie Wikipédia ). Markadet∇∆∇∆18 août 2009 à 03:11 (UTC)
Au sujet du sens 1 donné à socket, la définition est : Prise de courant femelle, quelqu’en soit la forme. Ca ne serait pas plutôt quelle qu'en soit ? Markadet∇∆∇∆18 août 2009 à 03:16 (UTC)
Je dirais pareil. Quelqu' s'entend plutôt dans le sens de « un élément parmi d'autres » (quelqu'un, quelque chose, quelqu'animal). → voir quelque. Si on voulait absolument utiliser ce mot, on pourrait dire « de quelque forme que ce soit ». — Dakdada(discuter)18 août 2009 à 09:52 (UTC)
Quel est le pluriel de python royal ? --Fait Répondu
Bonjour,
Je recherche la forme pluriel de python royal.
Est-ce : Des pythons royal
ou bien : Des pythons royaux ?
J'ai bien trouvé une réponse pour le kir royal, mais point pour mon serpent.
Merci de vos réponses.
Il semble bien que ce soit pythons royaux (ce qui me paraitrait logique car royal est ici quasiment au sens propre : le roi des pythons), mais les attestations trouvables sur le web ne sont pas très nombreuses . --Szyx (d) 27 août 2009 à 10:01 (UTC)
C'est actuellement notre seul mot grec qui a une clé de tri latine. Je me demande si c'est simplement que B (Latn) et Β (Grek) sont ressemblants ? Mglovesfun (disc.) 27 août 2009 à 08:52 (UTC)
Poule de luxe désigne une femme, en général peu farouche (« poule »), mais qui a des goûts de luxe (grands restaurants, lingerie, parfums, bijoux précieux...) et qui surtout aime se faire entretenir ; elle revient cher pour l'homme qui la fréquente et c'est pour cela qu'on l'appelle « de luxe »... --Actarus(Prince d'Euphor)28 août 2009 à 11:44 (UTC)
Bonjour, que signifie recevoir un « Montgolfier », en tant que distinction ? (comme écrit sur Wikipédia, à propos de Florence Devouard). Merci Cjp2428 août 2009 à 13:22 (UTC)
Il serait intéressant de la connaître avec certitude (plastifiant + solution, plastique + solvant... ?). Bonnes contributions. Cjp2428 août 2009 à 17:28 (UTC)
Il y a un article ainsi de suite , il me semblerait préférable de le renommer en et ainsi de suite, dans la mesure où, me semble-t'il, il n'y a pas d'autres conjonctions de coordination que et dans l'usage de l'expression. Et les synonymes ou traductions commencent par et, and ou und. Votre avis? François GOGLINS30 août 2009 à 20:03 (UTC).
bonjour, je suis graphiste et je dois réaliser un logo pour une association grecque nommée "kali parea" (traduction française).
j'aimerai connaitre la signification ou les racines de ces deux termes pour mener a bien mon travail. merci d'avance.
L'orthographe courante est bien microsillon. La règle de prononciation sur la prononciation du s entre deux voyelles a de nombreuses exceptions, surtout quand des préfixes sont utilisés, par exemple désaturer. Lmaltier2 août 2009 à 06:46 (UTC)
Bonjour,
Azéri et Azerbaïdjanais donne tantôt l'Azerdaïdjan en Europe, tantôt en Asie centrale. Si le pays est effectivement et en Europe et en Asie, il faudrait uniformiser cela, et pourquoi pas mettre une note dans Azerbaïdjan. Jona7 août 2009 à 18:01 (UTC)
Tout dépend quelle définition de l'Europe on prend, cf w:Limites de l'Europe : Les raisons sont là aussi politiques, selon que l'on veuille ou non inclure la Géorgie, l'Arménie, la Turquie et l'Azerbaïdjan dans l'Europe, les frontières se déplacent plus ou moins vers le nord. --Szyx (d) 11 août 2009 à 09:59 (UTC)
bonjour,
dansle dernier ouvrage de richard powers "la chambre aux échos" il est une phrase qui dit :
Mark baissa la voix pour s'assurer qu'aucun chordé ne risque de l'entendre.
Qu'est ce que "chordé" ?
Je cherche le bon orthographe et la bonne définition de ce mot.
"Péricilyde"
On m'a dit que c'était une petite chaîne que l'on porte à la cheville.
Est-ce vrai?
Je suis certain d'avoir déjà vu ce mot quelque part, mais impossible de me rappeler. Mes recherches dans divers dictionnaires tendraient à ce qu'il ne commence pas par péri-, bien que cela ait l'air crédible.
Messieurs les ministres, si libéraux sous la dernère monarchie, persuadent trop à l'Empereur, qu'il est possible de mettre un mors secundo à la France toute entière, on ne lui brise pas les barres comme à un cheval, mais il peut arriver qu'on la fasse cabrer, et alors le cavalier qui la montera court de grands dangers. Sous le premier Empereur elle ne se cabra pas précisément, mais elle était harassée et se coucha sous son cavalier. – — (Horace de Viel-Castel, Mémoires sur le règne de Napoléon III, tome IV, dimanche 2 mai 1858 ; , Paris, 1888, page 268.)
Je ne parviens pas à expliquer le mors secundo.
Il y a bien une allusion connue : mors secunda dans l'Apocalypse (XX, 14), mais je ne vois pas le rapport, et d'ailleurs mors est féminin en latin.
Mors secundo est en italique, cela ne semble donc pas être une espèce de mors (inconnu du Larousse du 20e siècle par ailleurs,)
FALUS
"mors" est peut-être en français (vient du latin "morsus"): pièce métallique (équipement d'équitaton)
"secundo" par contre est en latin (voir "secundus")
J’aimerais savoir les orthographes existantes en français (pour créer l’article correspondant sur wikipédia). Vos dictionnaires ont-ils une entrée pour cet instrument de cirque ? L’article rola bola (sur wp:en) donne rolla bolla, rolo bolo, roly boly, une planche d’équilibre… et j’en passe. Sur Google, on trouve des versions avec un trait d’union rola-bola et rolla-bolla par exemple. Il me semble qu'on dit aussi parfois rouleau américain en France. Il y a une demande de fusion avec balance board en attente depuis deux ans sur :en, la discussion parle aussi de « plateau de Freeman ». A24 août 2009 à 02:19 (UTC)
Bonjour,
Comment peut-on appeler autrement les dames qui assistent les curés des paroisses dans leurs fonctions ? Bonne du curé est un peu 19ème siècle non ? N'y a t-il pas un autre terme plus démocratiquement correct ?
Merci !
Babette ne m'est pas confirmée par ma famille catholique et lorraine. En revanche, il existe un terme officiel qui est aide au prêtre (le politiquement correct actuel en remplacement de gouvernante qui fait un peu vieux-jeu. --Diligent21 août 2009 à 18:26 (UTC)
Tu dois probablement habiter dans le sud de la France pour douter de l'existence de la conjugaison en -i(e)- des verbes en -seoir ou -soir (orthographe rectifiée de 1990). Ou bien est-ce que ta question est spécifique au seul verbe surs(e)oir? (et pas les autres (s(e)oir qui ne se conjugue que en -i(e)- et pas du tout en -oi-, ass(e)oir, etc...) ?
Quant au (e) optionnel de l'infinitif (qui peut disparaitre dans la réforme de 1990), on ne le retrouve pas dans les formes conjuguées, même avant la réforme. La réforme n'a pas réjouté de (e) dans des formes "traditionelles". Donc pas de je m'asseois non plus. — message non signé de Verdy p (d · c) du 13 août 2009 à 08:29
Ma question ne porte que sur surseoir. Larousse ne connais qu'une seule conjugaison (je sursois / je surseoirai). Sauf références contraire, je reviendrai à cet état de chose. --Szyx (d) 13 août 2009 à 17:28 (UTC)
j'aimerais avoir plus de detail sur le mot mets.c'est à dire la signification ou définition sur le plan de la gastronomie.
monsieur aimé kudiakubanza/rdc
Bonjour, je traduis un article sur Wikipédia et je voudrais connaître la traduction de cette phrase svp : "Disney announced on January 24, 2006 that it had agreed to buy Pixar for approximately $7.4 billion in an all-stock deal.", surtout la fin en fait. 77.199.18.10913 août 2009 à 10:32 (UTC)
Je pense que cela signifie que les actions des anciennes sociétés sont échangées contre des actions de la nouvelle à parité de valeur globale. --Szyx (d) 13 août 2009 à 13:21 (UTC)
Je ne suis pas spécialiste, mais "par échange d'actions" me parait la meilleure traduction.
Sauf que d'après certaines sources, Disney/ Pixar ce serait pour moitié par un échange d'actions, il faudrait que tu vérifies. --Szyx (d) 13 août 2009 à 13:29 (UTC)
A rapprocher évidemment de fleur de sel où le mot fleur est là aussi employé pour parler de la partie la plus fine et la plus noble (de la récolte de sel sur un parc, c'est le sel qui surnage et qui est naturellement le plus pur, formé par des cristaux plus jeunes formés sans inclure trop de sédiments, car la tension superficielle de surface de l'eau suffit à chasser ces sédiments en suspension; de ce fait ce sel est naturellement plus blanc que le reste de la récolte).
Concernant la fleur de farine (sous-entendu de blé, mais ce n'est pas une obligation), on trouve aussi la fleur de maïs (nom commercial, la Maïzena), la fleur d'avoine (pour préparer le porridge des anglais), on devrait donc pouvoir aussi dire fleur de blé (mais ça ne se trouve pas dans le commerce sous cette désignation)... Si vraiment on veut être précis on devrait dire fleur de farine de blé. verdy_p (d) 14 août 2009 à 10:16 (UTC)
lettre i
mot de 13 lettre avec la lettre i
Si vous cherchez les mots de 13 lettres contenant la lettre i en français, j'en compte 71 174 (11754 hors flexions). Commençant par i : 1 848 (368 hors flexions). Finissant par i : 2 666 (23 hors flexions). Si vous voulez une réponse, il va falloir donner plus de contraintes... — Dakdada(discuter)14 août 2009 à 08:53 (UTC)
Vous pouvez aussi chercher sur le Wiktionnaire avec des outils évolués :
graphies (mots qui commencent par, qui finissent par, qui contiennent, etc.)
rimes (mots qui se terminent par une prononciation)
Il y en a certainement beaucoup plus si on doit tenir compte des flexions: si on tient compte des conjugaisons, chaque verbe va en ajouter au moins une vingtaine, plus encore pour ceux du deuxième groupe. Et le français ne manque pas de verbes. La contrainte de 13 lettres n'est pas assez contraignante pour éliminer bon nombre de conjugaisons (et toutes les flexions ne sont pas encore dans ce wiktionnaire, et on a pu oublier les i avec circonflexes ou trémas, des accents qu'on omet dans les mots croisés et qu'on devrait donc inclure dans le décompte pour ce type de recherche). verdy_p (d) 14 août 2009 à 10:22 (UTC)
bogomolotz? F. Dard emploi le mot bogomoltoz dans Mausolé pour une garce a propos des joues d'un malade, qui aurait subit un bon rasage
Je ne sais pas ou trouver la définition exacte de ce mot qui semble pourtant existé .Merci — message non signé de 92.151.6.156 (d · c)
bogomoltoz semble ne pas exister. bogomolotz non plus, mais Bogolometz est un nom de personne, peut-être que Bogomolotz est une faute de frappe, ou une variante du nom. Lmaltier14 août 2009 à 18:22 (UTC)
Pinchinier / Pinchinat
On retrouve souvent en Provence ce mot pour désigner une rue ou un lieu-dit. Quelle en est la signification ?
En provençal un penche (prononciation pinche) est un peigne, Un pinchinier ou penchenié est soit celui qui peigne le chanvre soit celui qui fabrique le peigne pour le carder. Marie Dominique Germain — message non signé de 77.199.163.246 (d · c) du 5 mars 2012 à 15:1
le mot "plaiser"
Bonjour,
"Jamais vassal ne gagne à plaiser son seigneur" (proverbe français)
Quel est la signification du verbe "plaiser" ?
Merci
Non, je ne crois pas. Le mot est sans doute ici l'ancien verbe plaisser (avec 2 s) (ancien fr. plaissier), qui signifie, entres autres sens, meurtrir, quereller. Ainsi, la phrase « Jamais vassal ne gagne à plaisser son seigneur » veut dire probablement quelque chose comme : « Jamais vassal ne gagne à se quereller (ou chercher querelle) avec (à) son seigneur », et c'est tellement vrai, non ?... . --Actarus (d) 16 août 2009 à 08:57 (UTC)
Origine du nom donné au fort "Boyard"
Pouvez-vous me donner l'origine du nom donné au fort "Boyard", ce que cela veut dire, qui l'a inventé...etc...
Cette page indique que le nom vient de la longe de Boyard. Mais d'où vient le nom de la longe de Boyard ? C'est une question difficile. Au cas où ça aiderait, voir la page boyard. Lmaltier16 août 2009 à 08:56 (UTC)
En fait, c'est ce qu'indiquent la plupart des sources, mais j'en ai trouvé une qui indique que le nom de longe de Boyard n'était pas encore utilisé à l'époque où on a voulu construire le fort. L'étymologie serait donc l'inverse. Lmaltier16 août 2009 à 09:01 (UTC)
Perso, je ne le ferais pas dériver du mot russe francisé boyard mais plutôt comme la variante locale d'un adjectif français comme bayard, bayart (sorte de bard, qui était principalement en usage dans les ports), ce qui, vu l'aspect maritime du fort, est plus logique. --Diligent21 août 2009 à 18:13 (UTC)
Si c'était dans un port, ce serait logique, mais là, c'est au milieu de la mer... Le mot boyard est militaire, c'est un point commun avec le fort, même si rien n'expliquerait, a priori, son utilisation. Il faudrait avoir une source, je ne vois pas d'autre solution. Lmaltier21 août 2009 à 18:52 (UTC)
dialogue d'Audiard, "Limonade" et "Panzer" en argot
"•-- Faut quand même reconnaître qu’à lui tout seul il avait décimé toute une division de panzers ;
•- Ah bon il était dans les chars ?
•- Mais non, il était dans la limonade… Soit à ce qu’on te dit !!!
•- J’ai plus ma tête… "
F. Blanche / B. Blier : les Tontons Flingeurs)
Suis je trop jeune pour n'avoir pu boire de "panzer"? est ce une marque de limonade , ou un mot d'argot pour une boisson. Dans ce cas limonade en argot signifierait t il une boisson alcoolisée?
L'humour supporte mal l'explication, il est toujours de connivence. Les « Tontons flingueurs » c'est l'histoire de trafiquants de boissons frelatées. Et l'humour, dans ce sketch, c'est de dire qu'avec des boissons frelatées, il fit ce que les armées françaises n'étaient pas parvenues à faire. Il n'y a donc pas eu de « limonade Panzer », en France tout au moins. François GOGLINS18 août 2009 à 21:15 (UTC).
D'ailleurs dans le même dialogue il y a :
Hé, Hé, Hé ! 50 kilos de patates, un sac de sciure de bois, il te sortait 25 litres de 3 étoiles à l'alambic. Un vrai magicien ce Jo.
Quel est le rapport entre la ville de Tobrouk et le terme militaire désignant l'emplacement creusé dans le sol (mur de l'Atlantique)?
Merci de vos lumières.
Bonjour, j'aimerais savoir d'où vient le sous-entendu grivois de "Viens voir mes estampes japonaises"? Est-ce que ça vient du parler populaire ou d'une oeuvre littéraire, d'un mot d'humoriste?
Edit : Grâce à la formidable bibliothèque d'images qu'est Internet, je vois maintenant très bien de quel genre d'estampes japonaises on veut parler, mais je voudrais savoir si le premier à avoir dit ou écrit cette phrase est identifié. Merci!
Bonjour,
je souhaite connaître la traduction du mot allemand "Zinkenflanken".
Merci
Ce mot n'existe sur le Wiktionnaire ni français, ni en anglais, ni en allemand. D'ailleurs nouns avons Zink et Flanke, mais ça doit être un sens drôlement figuré. Mglovesfun (disc.) 20 août 2009 à 15:48 (UTC)
Je me rappelle un robot, dans les aventures de Bibi Fricotin, qui s'appelait "bille en zinc". C'est peut-être un lointain cousin de ces Zinkenflanken. --Pjacquot (discussion) 5 mars 2012 à 14:31 (UTC)
Est-ce qu'on parle du K1, le sport de combat (ultra-violent)? Dans ce cas c'est K pour karaté, kick-boxing, kung-fu, etc... et 1 pour le sport n°1. Enfin peut-être me trompé-je...
après divers examens on ma detecter une degenerescence des cervical 5 6 et 7 ainsi que des problèmes lombaires je suis actuellement en traitement pour l'arthrose que cela veut il dire merci de me repondre
Un bébé singe... . À ma connaissance, il n'y a pas de mot spécifique (comme veau, chiot, etc.) en français pour désigner un bébé singe. --Actarus (d) 23 août 2009 à 12:30 (UTC)
quelle est la différence entre loyauté et loyalité ?
quelle est la différence entre loyauté et loyalité ?
loyalité est inconnu des dictionnaires et du correcteur orthographique de mon navigateur. Ce n'est en fait qu'un barbarisme qu'on a vu apparaître pour loyauté. Je ne saurais trop vous conseiller de vous en tenir à loyauté, et d'oublier loyalité, notamment si vous passez un examen ou un concours... Cdlt. --Actarus(Prince d'Euphor)25 août 2009 à 09:04 (UTC)
Je partage à 100 % l'avis d'Actarus pour son conseil au sujet des examens, c'est un bon conseil, pas une prise de position. Mais c'est vrai que dire que c'est un barbarisme est une prise de position. Après tout, si certains veulent dire loyalité au lieu de loyauté, c'est leur droit on n'a pas à les critiquer, et que ce ne soit pas dans le correcteur orthographique ni dans les autres dictionnaires n'est pas un argument valable pour les critiquer. Lmaltier25 août 2009 à 16:49 (UTC)
Ce que je voulais dire, c'est qu'il y a beaucoup de mots qui répondent à ces conditions et pour lesquels on n'envisagerait même pas d'utiliser le mot barbarisme. Pour celui-là, d'accord, on peut l'envisager, mais ça reste une impression personnelle. Lmaltier25 août 2009 à 20:53 (UTC)
Ce serait bien de trouver des références pour le fait que l'abréviation de second en français est 2d et non 2nd. Quelqu'un aurait ça ? --Szyx (d) 27 août 2009 à 09:51 (UTC)
Comment expliquer l'expression "charge d'âme" dans la phrase suivante? "Les monastères où le père abbé ou la mère abesse avait véritablement charge d'âme et devait guider pas à pas le moine ou la moniale".
Merci.
Ils sont responsables du monastère, et de ceux qui y vivent. Cette responsabilité est aussi matérielle, mais l'accent est bien sûr mis sur leur âme dans ce contexte religieux. Lmaltier27 août 2009 à 20:18 (UTC)
Ferme-porte: nom masculin invariable, Appareil à ressort que l'on tend en ouvrant une porte et qui la referme automatiquement en se détendant (encyclopédie Grand Larousse prestige (1970))
La question: Peut-on voir le mécanisme selon deux figures (porte fermée et porte ouverte)?
ferme-porte est plus général, et peut être formé d'un simple ressort. On peut aussi utiliser des gonds et pentures modifiées, avec des surfaces d'appui hélicoïdales. le groom est la combinaison d'un ferme-porte et d'un amortisseur. Bien réglé il est censé empêcher la porte de claquer. --Pjacquot (discussion) 5 mars 2012 à 14:20 (UTC)
Gravure dans un bloc de plastique
Rebonjour. Comment s'appelle la gravure artistique en 3D (au moyen d'un laser ?) effectuée dans un petit bloc de plastique transparent (du type plexiglas) ? Merci. Cjp2428 août 2009 à 14:09 (UTC)
Ah oui tu as raison, ce n'est pas un hologramme : la gravure en 3D est réelle dans ce cas (contrairement à un hologramme). Mais je pense que c'est autre chose que LENS, qui fabrique un "vrai" objet (par couches successives), et pas une "simple" gravure dans un bloc transparent. — Dakdada(discuter)28 août 2009 à 18:04 (UTC)
scornaches..... qui sait ce que désigne ce mot ?
ON RETROUVE CE MOT DANS LE PETIT VILLAGE DE GORDES ALPES MARITIMES EN TANT QUE NOM D'UN PASSAGE SOUS UNE MAISON. MAIS QU'EST DONC QU'UN SCORNACHE ?
UNE RECHERCHE GOOGLE NE RETROUVE QU'UNE PHOTO DU PASSAGE CITE MAIS PAS D'EXPLICATION SUR LA NATURE DU MOT NI DE SA SIGNIFICATION.....
SI QUELQU'UN PEUT SATISFAIRE MA CURIOSITE ?
Pourriez-vous, je vous prie, écrire en minuscules comme tout le monde. Les majuscules équivalent à crier. Merci de votre compréhension. Cdlt. --Actarus(Prince d'Euphor)30 août 2009 à 20:55 (UTC)
Le village est GOURDON. J'ai interrogé des commerçants car je me demande moi aussi ce que ce pot veut dire. Il paraitrait (sous toutes réserves) qu'il s'agisse du passage souvent rencontré dans les villages permettant, grâce à son étroitesse de faciliter le comptage des troupeaux dont certains composé de bêtes à cornes.
Le cingle de Trémolat (commune française) est connu. La définition d'un cingle l'est beaucoup moins. Et quelle différence par rapport à un méandre (tel celui de Queuille) ? Merci. Cjp2430 août 2009 à 14:54 (UTC)
les harcholins?
Merci de me dire d'où vient le nom: "les harcholins"
François JACOPS
explication
Gnobiologie,c'est quoi?
« Il s'agit de la population de microorganismes vivant en accord avec son hôte Le génome du microbiote se dénomme microbiome. Un animal ou un végétal dont le microbiote est connu est dit gnotobiotique ( gnotos; connu, biota; biote ).La science qui les étudie est la gnobiologie. » La suite ici : Microbiote. Cordialement. --Actarus(Prince d'Euphor)31 août 2009 à 10:18 (UTC)