Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot 水. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot 水, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire 水 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot 水 est ici. La définition du mot 水 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de水, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Le trait central figure un filet d’eau (racine primitive qui apparait dans 巛 ou 巜). Les quatre traits qui l’entourent représentent des tourbillons, figurant la vitesse de l’écoulement.
Signification de base
Torrent > Cours d’eau > Eau.
Voir aussi
Le caractère sous forme de clef de classification prend la forme 氵, toujours placée à gauche du caractère composé.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
(Nom 1)(Date à préciser) De l’ancien japonaismi avec pour prononciation /*美/, de l’ancien koguryomey avec pour prononciation /*買/ et du paekchemi avec pour prononciation /*彌/ qui voulaient dire eau.
John R. Bentley, A Linguistic History of the Forgotten Islands : A Reconstruction of the Proto-language of the Southern Ryūkyūs, Brill, série « Languages of Asia », 3 avril 2008, ISBN978-90-04-21326-5, ISBN978-19-05-24657-1
Du proto-ryūkyū *medu. Apparenté à l’amami du Sud めィでぃ, mïdi, au japonais みず, mizu (水), à l’okinawaïen みじ, miji, au yonaguni みーん, miin, みん, min et au yoron みじ, miji.
Du moyen okinawaïen 閔子, minzɪ (aussi écrit 梅子, mezɪ, 媚吉, mezi, 蜜子, mizɪ).
Du proto-ryūkyū *medu. Apparenté à l’amami du Sud めィでぃ, mïdi, au japonais みず, mizu (水), à l’oki-no-erabu みじ, miji, au yonaguni みーん, miin, みん, min et au yoron みじ, miji.
Bjarke Frellesvig, Satoshi Kinsui, Handbook of Historical Japanese Linguistics, De Gruyter Mouton, série « Handbooks of Japanese Language and Linguistics », 1er avril 2024, 616 pages, ISBN9781614512851, ISBN9781614514015
Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN978-0-8248-3102-8, ISBN978-0-8248-3051-9
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
↑Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 853 sur Chunom.org
↑ ab et c大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 303 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
John R. Bentley, A Linguistic History of the Forgotten Islands : A Reconstruction of the Proto-language of the Southern Ryūkyūs, Brill, série « Languages of Asia », 3 avril 2008, ISBN978-90-04-21326-5, ISBN978-19-05-24657-1