sta

Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet sta. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet sta, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger sta i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet sta finns här. Definitionen av ordet sta hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avsta och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Variante de scriere Vezi și : Sta, stă, STA, -sta, stá, stà, stå, stâ, stȧ, šta
Acest articol are nevoie de ajutorul dumneavoastră!
Puteți contribui la dezvoltarea și îmbunătățirea lui apăsând butonul „modifică pagina” și rezolvând următoarele probleme:
Dezvoltare în alte limbi

Etimologie

Din latină stare.

Pronunție


Verb


Conjugarea verbului
sta
Infinitiv a sta
Indicativ prezent
pers. 1 sg.
stau
Conjunctiv prezent
pers. 3 sg.
să stea
Participiu stat
Conjugare I
  1. (v.intranz.) (despre oameni și animale) a se opri din mers, a rămâne pe loc; a se întrerupe dintr-o acțiune, dintr-o mișcare, dintr-o activitate etc.; (despre aparate, mecanisme, dispozitive) a se opri din funcționare, a nu mai merge; (p.ext.) a se defecta.
  2. (v.intranz.) (la imperativ, având și valoare de interj.) oprește! așteaptă!
  3. (v.intranz.) (despre ploaie, vânt) a conteni, a înceta, a se opri.
  4. (v.intranz.) a rămâne nemișcat într-un loc, a nu pleca, a nu se îndepărta de undeva; (despre vehicule) a staționa.
  5. (v.intranz.) a rămâne într-un serviciu, într-o slujbă, într-o ocupație.
  6. (v.intranz.) a rămâne, a petrece un timp undeva sau cu cineva; a poposi; a întârzia, a zăbovi.
  7. (v.intranz.) a se afla, a se găsi, a fi într-un anumit loc.
  8. (v.intranz.) a trăi, a viețui; a locui.
  9. (v.intranz.) (pop.) a fi, a exista, a se afla.
  10. (v.intranz.) (înv.) a avea loc, a se petrece.
  11. (v.intranz.) a continuafie; a dăinui, a se menține.
  12. (v.intranz.) a avea o anumită poziție sau atitudine, a se ține, a se așeza sau a fi așezat într-un anumit fel.
  13. (v.intranz.) (fig.) (înv.) a se ține tare pe poziție, a nu da înapoi.
  14. (v.intranz.) a se îndeletnici, a se ocupa cu...; a lucra la...; a avea grijă de...
  15. (v.intranz.) a fi fixat, prins în ceva sau de ceva, a atârna de ceva.
  16. (v.intranz.) (fig.) a consta.
  17. (v.intranz.) (înv.) a fi format din...
  18. (v.intranz.) a se limita, a se reduce la...
  19. (v.intranz.) a pluti la suprafața unui lichid.
  20. (v.intranz.) (despre situații, treburi etc.) a fi într-un anumit fel, a se prezenta, a merge (bine sau rău), a se desfășura.
  21. (v.intranz.) (în locuțiuni verbale sau în legătură cu alt verb, dă acestora un aspect de durată)
    Stau și-mi aduc aminte
  22. (v.intranz.) (urmat de o propoziție secundară construită cu conjunctivul) a fi pe punctul de a..., a fi gata să...
    Stă să înceapă ploaia.

Cuvinte derivate

Locuțiuni

Expresii

  • Stai că trag, = formulă prin care cineva este somat să rămână pe loc, să nu se apropie (altfel riscând să fie împușcat)
  • A sta țintuit (sau nemișcat) (pe loc) = a nu face nici o mișcare
  • A nu-i mai sta (cuiva) gura = a vorbi întruna, a nu mai tăcea
  • Stai să-ți spun (sau să vezi) = lasă-mă să-ți spun, ai răbdare, așteaptă
  • Stai puțin (sau un pic, cu binișorul etc.) = ai (puțină) răbdare, nu te grăbi
  • A nu (putea) sta locului (sau pe loc) = a alerga încoace și încolo, a nu avea astâmpăr
  • A sta pe loc = a nu progresa, a stagna
  • Stai binișor! = șezi liniștit! astâmpără-te! fii cuminte!
  • Ce (mai) stai? = ce (mai) aștepți? ce (mai) dorești?
  • Stă ce stă și... = așteaptă cât așteaptă și..
  • A sta la (sau pe) locul său = a) a nu pleca, a nu-și părăsi locul; b) a păstra măsura, a fi modest, rezervat
  • A sta înaintea cuiva sau a-i sta (cuiva) înainte (sau în față) = a) a se găsi la mică distanță în fața cuiva, privindu-l, vorbindu-i, așteptând porunci; b) a se împotrivi, a înfrunta pe cineva; c) a servi pe cineva cu ceva, a-i oferi cuiva ceva
  • A-i sta cuiva în cale (sau în drum) ori a sta în calea (sau în drumul) cuiva = a) a ieși înaintea cuiva (împiedicându-l să înainteze); b) a împiedica pe cineva să facă ceva, a stingheri
  • A sta la baza unui lucru = a constitui baza, temelia unui lucru
  • A sta de față = a asista
  • A sta în fața cuiva = (despre sarcini, greutăți etc.) a trebui, a urma să fie realizat, rezolvat de cineva
  • A sta în umbră = a) a pândi dintr-un loc ascuns; b) a fi modest, retras
  • A sta deoparte = a) a fi la oarecare distanță de...; b) a nu interveni, a se ține în rezervă
  • A-i sta (cuiva) în coaste (ori în coastă) sau ca un ghimpe în coaste (sau în inimă, în ochi) = a-l stingheri (pe cineva), a constitui o permanentă amenințare (pentru cineva)
  • (fam.) A-i sta (cuiva) sub nas = a fi la îndemâna cuiva, în imediata sa apropiere
  • A-i sta (cuiva) pe limbă, = se zice când cineva este gata să spună un lucru pe care n-ar trebui să-l spună sau când nu găsește termenul căutat și are totuși impresia că e pe punctul de a și-l aminti
  • A-i sta (cuiva) pe inimă = (despre gânduri, preocupări) a-l preocupa pe cineva, a-i produce grijă, neliniște
  • A sta (piatră) pe capul cuiva sau a-i sta (cuiva) pe cap = a împovăra, a incomoda, a agasa (pe cineva)
  • A-i sta (cuiva) capul unde-i stau picioarele (sau tălpile) = a fi decapitat
  • A sta piatră (sau țeapăn, înfipt în pământ) = a se ține drept și nemișcat
  • A sta cu mâinile în sân (sau încrucișate, la brâu, cu brațele încrucișate) = a) a sta în inactivitate; b) a nu lua nici o măsură, a nu întreprinde nimic, a nu interveni
  • A sta cu dinții la stele = a răbda de foame
  • A sta cu ochii pe cineva = a supraveghea pe cineva
  • A sta în pat = a zăcea (de boală)
  • A sta (ca) pe ace (sau spini, ghimpi, jar, foc etc.) = a fi neliniștit, agitat, nerăbdător
  • Stai jos! = formulă prin care cineva este invitat să ia loc
  • A sta la masă = a lua masa, a mânca
  • A sta ca o găină (sau curcă) plouată = a arăta necăjit, fără vlagă, fără chef
  • A sta în picioare = a nu se da bătut, a rezista
  • A sta (de cineva) să... = a nu lăsa (pe cineva) în pace până ce nu..., a-i bate (cuiva) capul să..
  • A-i sta (cuiva ceva) în cap = a preocupa pe cineva
  • A-i sta (cuiva ceva) în minte = a fi clar pentru cineva (ceva)
  • A sta (ceva) în firea (cuiva) = a ține de felul normal de a fi al cuiva
  • A-i sta (cuiva) în putință = a-i fi cuiva (ceva) posibil
  • A-i sta cuiva bine (sau rău) = a (nu) i se potrivi cuiva ceva, a (nu) fi așa cum se cuvine, a-i veni bine (sau rău)
  • A sta de (sau, rar, la) vorbă (sau la taifas, taclale, povești etc.) (cu cineva) = a vorbi cu cineva; p.ext. a petrece un timp vorbind cu cineva despre diverse lucruri
  • A sta la sfat (sau la sfaturi) cu cineva = a se sfătui cu cineva; a sta de vorbă cu cineva
  • A sta (dus, pierdut) pe gânduri = a fi absorbit de gânduri, a fi preocupat de ceva
  • A sta pe gânduri = a șovăi, a ezita
  • A sta la îndoială (sau în cumpănă) = a) a ezita înainte de a lua o hotărâre, a șovăi; b) a se îndoi de ceva
  • A sta de pază (sau de strajă) sau a sta strajă = a păzi
  • A sta la (sau de) pândă = a pândi
  • A sta la tocmeală = a se tocmi, a se târgui


Traduceri

Etimologie

Din sta.

Verb

  1. (rar) forma de persoana a III-a singular la imperfect pentru sta.

Sinonime

Referințe