Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Błota gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Błota, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Błota in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Błota wissen müssen. Die Definition des Wortes Błota wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonBłota und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
„Som w paradizu wót wšych swĕtow, źo jo tež pśijaznjejšy dom? How som wót kólebkowych lĕtkow, a znaju kuždy bom a chrom, Ja som ten gólc wót Błota!
Gaž wšaku powĕsć roznosuju a pśejdu młogi wuski puś a rĕcki lasnje pśestupiju, ga rjaco pśi se młogi muž: Źo źo ten pósłańc z Błota?
Źož wokłony se cašnje wiju, tam pśeplĕch južor młogi raz, ja z cołnom žwały pśegóniju a jĕzdźim zwĕrnje kuždy cas – ja som ten wjednik z Błota.
A słyšyš roga dłujke zuki, kenž znĕju źiwno pśez pastwu; ga wĕš, to wołam ja pśez łuki a wabim domoj rĕdownju, ja som ten pastyŕ z Błota.
Som wótpósłyšał ptaškam štucki, až mogu z nimi tyrlikaś a spiwaś młoge rĕdne kuski, až lĕso derbi rozlĕgaś. – Ja som ten spiwaŕ z Błota.
Mĕ kiwa wšuder zmilna ruka, gaž njamam žeden wĕsty dom; tež mója jo ta cuza gluka: źožkuli stojm, tež doma som, ja som ten gólc wót Błota.“[4]
„Im Paradiese aller Welten, ein schönres Ländchen gibt es kaum. Hier lebe ich seit Kindesbeinen, kenn jedes Haus und jeden Baum: Ich bin ein Spreewaldjunge!
Wenn ich den Menschen Nachricht bringe mit flinkem Fuß auf engem Pfad und kühn die Gräben überspringe, dann hör ich manches Mannes Rat: Gut Weg, du Spreewald-Bote!
Wo sich der Spreearm tückisch windet, da führ ich sicher meinen Kahn, der Strom den Meister in mir findet, so zieh ich täglich meine Bahn. Ich bin des Spreewalds Fährmann.
Und hörst du meines Hornes Rufen mit langem, seltsam dunklem Ton, weißt du, es ist mein mahnend Suchen, die Zeit zum Abtrieb nahet schon. Ich bin ein Spreewaldhirte.
Mein Lied ist abgelauscht den Vöglein, klingt fröhlich durch den grünen Wald; ich singe manches schöne Liedlein, so daß der Hochwald widerhallt. Ich bin des Spreewalds Sänger!
Mich grüßt mit milden, guten Worten, selbst in der Fremde jeder Mann; ich setz den Fuß auch aller Orten, wo Glück und Heim ich finden kann. Ich bin ein Spreewaldjunge.“[4]
Bogumił Šwjela; po wotkazanju Bogumiła Šwjele rědował A. Mitaš: Dolnoserbsko-němski słownik. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšyn 1961, Stichwort »Błota« (Onlineausgabe).
Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »Błota« (Onlineausgabe).
Johann Georg Zwahr: Niederlausitz-wendisch-deutsches Handwörterbuch. Druck von Karl Friedrich Säbisch, Spremberg 1847 (Fotomechanischer Neudruck. Bautzen: Domowina-Verlag 1989), Stichwort »blota« (Onlineausgabe).
Johann Georg Zwahr: Niederlausitz-wendisch-deutsches Handwörterbuch. Druck von Karl Friedrich Säbisch, Spremberg 1847 (Google Books), Stichwort »Bloto u. bwoto, boto: blota«, Seite 18.
↑Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »Błota« (Onlineausgabe).
↑ 3,03,13,23,33,4Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »Błota« (Onlineausgabe).
↑ 4,04,1Mato Kósyk: Golc z Błota . In: Matthew Kossick/Mato Kosyk/Matthäus Kossick (Herausgeber): Basni – Gedichte – Poems. Edition Blumbawka, Choźebuz/Saarbrücken 2003 (übersetzt von Pĕtš Janaš ins Deutsche, Roland Marti und Gerald Stone ins Englische), ISBN 3-00-011400-9, Spalte 14–17 (Digitalisat: PDF 35 MB). Die Kursivsetzungen des Originals wurden nur teilweise übernommen und die Rechtschreibung an den aktuell gültigen Regeln angepasst.
↑ 5,05,1Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »zacŕeś« (Onlineausgabe).
↑ 6,06,1Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »bok« (Onlineausgabe).
↑ 7,07,1Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »rog« (Onlineausgabe).
↑ 8,08,1Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »zańasć« (Onlineausgabe).
↑ 9,09,1Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »daś« (Onlineausgabe).
↑ 10,010,1Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »brod« (Onlineausgabe).
↑ 11,011,1Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »cołn« (Onlineausgabe).
↑ 12,012,1Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »hobźiwaś« (Onlineausgabe).