Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Wortverbindungen/Seite 4

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Wortverbindungen/Seite 4 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Wortverbindungen/Seite 4, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Wortverbindungen/Seite 4 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Wortverbindungen/Seite 4 wissen müssen. Die Definition des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Wortverbindungen/Seite 4 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonWiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Wortverbindungen/Seite 4 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: a tak dále-expediční sklad, firemní auto-lidský život, listnatý strom-pečené kuře, periodická tabulka-Svátek práce, Svatodušní pondělí-zlatý déšť, zmrzlinový pohár-2. svátek vánoční

periodická tabulka
Chemie: systematische Anordnung der chemischen Elemente in einer Tabelle
Existují tři druhy číslování skupin v periodické tabulce.Es gibt drei Arten, um die Gruppen im Periodensystem zu nummerieren.
Jsou tri typy periodických tabulek, krátká, dlouhá a velmi dlouhá.Es gibt drei Typen von Periodensystemen, eine kurze, eine lange und eine sehr lange.
Pippi Dlouhá punčocha
Figur einer schwedischen Kinderbuch-Reihe
Pippi Dlouhá punčocha je hlavní postavou knihy Astrid Lindgrenové.Pippi Langstrumpf ist die Hauptfigur eines Buches von Astrid Lindgren.
plán města
Faltblatt, auf dem die Straßen und die Einrichtungen einer Stadt verzeichnet sind; Stadtplan
Nabízí plány města všech českých měst a obcí.Es werden Stadtpläne aller tschechischen Städte und Gemeinden angeboten.
platební karta
Zahlungsmittel ohne Bargeld in Form einer kleinen Plastikkarte
platební neschopnost
Ökonomie: Zustand, in dem die Gläubiger nicht befriedigt werden können
USA jsou od zítřka v platební neschopnosti.Die USA sind ab Morgen in der Zahlungsunfähigkeit.
platební styk
Gesamtheit der Bewegung von Zahlungsmitteln (Geld, Checks, Wechsel, Überweisungen, Verrechnungen); Zahlungsverkehr
Některé české banky kvůli válce na Ukrajině přerušily platební styk s Ruskou federací.Einige tschechische Banken haben wegen des Ukraine-Krieges den Zahlungsverkehr mit der Russischen Föderation eingestellt.
plná penze
Serviceleistung von Unterkünften, bei der drei Mahlzeiten inkludiert sind; Vollpension
Jaká by byla cena s plnou penzí?Wie würde der Preis mit Vollpension sein?
plynová láhev
Druckbehälter zur Aufnahme von verdichteten Gasen
Nabízíme velké plynové lahve pro Váš gril.Wir bieten große Gasflaschen für Ihren Grill an.
pobočný závod
Nebenstelle eines größeren Betriebes; Zweigbetrieb, Zweigwerk
„V pobočném závodě Škoda Auto Mladá Boleslav ve Vrchlabí na Trutnovsku začala stavba nových hal pro výrobu automatických převodovek.“Im Zweigbetrieb von Škoda Auto Mladá Boleslav in Vrchlabí, Region Trutnov, hat der Bau neuer Hallen für die Produktion von Automatikgetrieben begonnen.
„V pobočném závodě v Kecskemétu se vyrábějí parketové podlahoviny a ve městě Tatabánya podlahoviny pro domácnosti.“Im Zweigwerk in Kecskemét werden Parkettböden und in Tatabánya Haushaltsböden hergestellt.
„Ve svých počátcích měl TOS Svitavy další pobočné závody v Kostelci nad Orlicí, Velké Šťáhli a v Slatině u Brna.“In der Anfangszeit hatte TOS Svitavy weitere Zweigwerke in Kostelec nad Orlicí, Velká Štáhle und Slatina u Brna.
„Nejstarší vystavený automobil Benz byl vyrobený v pobočném závodě v Gaggenau v roce 1920.“Der älteste ausgestellte Benz-Wagen wurde 1920 im Zweigbetrieb Gaggenau gebaut.
„Firma sídlí v severoněmeckém městečku Vlotho a tamní výrobní závod má asi 260 zaměstnanců. Vedle toho pracuje asi 50 zaměstnanců v pobočném závodě v Číně.“Das Unternehmen hat seinen Sitz in der norddeutschen Stadt Vlotho und beschäftigt am dortigen Produktionsstandort rund 260 Mitarbeiter. Darüber hinaus arbeiten etwa 50 Mitarbeiter in seinem Tochterwerk in China.
podílná číslovka
Numerale, welches eine zahlenmäßige Beteiligung ausdrückt; Distributivzahl
Po jednom, po dvou, po několika jsou podílné číslovky.Jeweils eins, jeweils zwei, jeweils ein paar sind Distributivzahlen.
podstatné jméno
Wortart, welches Namen von Personen, Tieren, Dingen, Eigenschaften und Prozessen bezeichnet
U podstatných jmen rozlišujeme tři rody.Bei den Hauptwörtern unterscheidet man drei Geschlechter.
Prázdniny jsou podstatné jméno pomnožné.Prázdniny ist ein Pluraletantum.
podvodný hráč
Person, die alles daran setzt, ihre Spielpartner zu übervorteilen; Falschspieler, Spielbetrüger
„Tenhle kraj by byl rájem sázkařů, protože nebylo nutno se obávat, že žokej záměrně zdrží při dostizích koně či podvodný hráč bude mít poznamenané karty.“Diese Gegend wäre ein Paradies für Wettspieler, da man nicht befürchten müsse, dass der Jockey das Rennpferd beim Rennen bewusst zurückhalte oder ein Falschspieler gezinkte Karten hätte.
„Herny ve Vysokém Mýtě a v Králíkách se potýkají s podvodnými hráči. Neznámí pachatelé vždy stejným způsobem poškodí automat a nastaví výši výhry, kterou pak uplatňují u provozovatele herny. Dosud způsobili škodu za 32 tisíc korun.“Spielkasinos in Vysoké Mýto und Králíky haben mit Spielbetrügern zu kämpfen. Unbekannte Täter beschädigen die Spielautomaten immer auf die gleiche Art und Weise und stellen die Höhe des Gewinns ein, den sie dann vom Betreiber des Kasinos einfordern. Bislang haben sie einen Schaden von 32 000 CZK angerichtet.
pohádková postava
Gestalt, die in einem Märchen beschrieben wird
Materiál obsahuje 12 obrázků pohádkových postav.Die Unterlagen beinhalten 12 Bilder von Märchenfiguren.
Moje oblíbená pohádková postava je kocour v botách.Meine Lieblingsmärchenfigur ist der gestiefelte Kater.
pohlavní styk
Geschlechtsverkehr
Za bolesti v průběhu a po pohlavním styku mohou být u žen zodpovědné četné fyzické důvody. Für Schmerzen während und nach dem Geschlechtsverkehr können bei Frauen zahlreiche körperliche Gründe verantwortlich sein.
pokusný králík
Mensch/Tier, an dem etwas getestet wird, der/das etwas ausprobieren muss; Versuchskaninchen
„Jednou z průlomových studií byly výsledky výzkumů z Dánska v 60. letech, kdy studenti stomatologie dělali ‚pokusné králíky‘: Jedna skupina si zuby čistila a druhá ne. U těch odvážných, kteří si nečistili zuby třeba jen několik dní, se objevily první známky zánětu dásní, které po návratu ke správnému hygienickému režimu brzy vymizely.“Eine der bahnbrechenden Studien waren die Ergebnisse einer Untersuchung in Dänemark in den 1960er Jahren, bei der Zahnmedizinstudenten als "Versuchskaninchen" eingesetzt wurden: Eine Gruppe putzte sich die Zähne, die andere nicht. Bei den Mutigen, die sich auch nur einige Tage lang nicht die Zähne geputzt hatten, zeigten sich erste Anzeichen von Zahnfleischentzündungen, die aber bald wieder verschwanden, als sie zu einer guten Hygiene zurückkehrten.
„Má žena si zkouší testy na mně. Jsem její pokusný králík. Nemám ponětí, jak si v nich vedu, a ani mě to nezajímá. Zato ji ano. Jistě má někde tabulku — Alice tabulky miluje — nebo graf s prudce klesající křivkou svědčící o mém sestupu na stále nižší a nižší úroveň.“Meine Frau führt Tests an mir durch. Ich bin ihr Versuchskaninchen. Ich habe keine Ahnung, wie erfolgreich ich dabei bin, und es ist mir auch egal. Aber es interessiert sie natürlich, wie ich bei den Tests abschneide. Sicherlich hat sie irgendwo ein Tabellenblatt - Alice liebt Tabellen - oder ein Graph mit einer steil nach unten verlaufenden Kurve, die meinen Abstieg in immer niedrigere Niveaus anzeigt.
polévka s játrovými knedlíčky
Gastronomie, Küche: Rinderbrühe mit aus Brötchen und Leber hergestellten Knödeln
Objednali jsme si dvě zelňačky a jednu polévku s játrovými knedlíčky.Wir bestellten uns zwei Kohlsuppen und eine Leberknödelsuppe.
pomocný dělník
(meistens unqualifizierter) Arbeiter, der vor allem (schwer) manuell arbeitet; Hilfsarbeiter
„Když míjeli mlýn, děda zavzpomínal na staré doby… Pracoval v mlýně jako pomocný dělník. Tahal pytle s obilím a moukou, obilí do mlýna, mouku ven… Ať se nikdo nediví, že už nic takového nehodlá dělat!“Als sie an der Mühle vorbeikamen, erinnerte sich Großvater an die alten Zeiten…. Er arbeitete in der Mühle als Hilfsarbeiter. Er schleppte Säcke mit Korn und Mehl, Korn in die Mühle, Mehl heraus… Niemand soll sich wundern, dass er dies nicht mehr tun möchte!
poškozování cizí věci
Beschädigung einer fremden Sache; Sachbeschädigung
„Pokud by byl pachatel dopaden, hrozí mu za trestný čin poškozování cizí věci až jeden rok za mřížemi a náhrada škody.“Wird der Täter gefasst, droht ihm wegen des Tatbestands der Sachbeschädigung bis zu ein Jahr Haft sowie Schadenersatz.
poutní kostel
Religion: eine Kirche, welche von Pilgern besucht wird
Tento poutní kostel je pozdně barokní jednolodní stavba.Diese Wallfahrtskirche ist ein spät barocker, einschiffiger Bau.
poutní místo
Ort, der Ziel von Wallfahrten ist
Svatá Hora je významný poutní místo u Příbrami.Svatá Hora ist ein bekannter Wallfahrtsort bei Příbram.
požární žebřík
Leiter, die im Notfall oder bei einem Brand genutzt werden kann oder soll, um sich von der Gefahrenstelle zu entfernen; Feuerleiter
„Z balkonu vedl požární žebřík, po kterém se dalo dostat na střechu zimní zahrady jednoho manželského páru zubních lékařů.“Vom Balkon aus hing eine Feuerleiter, mit der man auf das Dach des Wintergartens eines Zahnarzt-Ehepaars klettern konnte.
prasečí chřipka
auf den Menschen übertragbare Atemwegserkrankung bei Schweinen; Schweinegrippe
Prasečí chřipka je respirační onemocnění způsobené chřipkovým virem kmene A/H1N1.Die Schweinegrippe ist eine vom Grippevirus des Stamms A/H1N1 verursachte Atemwegserkrankung.
prosím tě
Höflichkeitsformel, die eine Aufforderung einleitet
Prosím tě, neblázni!Ich bitte dich, sei nicht verrückt!
Prosím tě, holko, nemrač se tolik!Ich bitte dich, Mädchen, mach keine so finstere Miene!
Prosím tě, počkej do zítřka!Ich bitte dich, warte bis morgen!
prosím vás
Höflichkeitsformel im Zusammenhang mit einer Aufforderung (beim Siezen)
Prosím Vás, zasaďte se o to.Ich bitte Sie, setzen Sie sich dafür ein.
Prosím vás, je tam volno?“Entschuldigen sie, ist dort frei?“
předplacená karta
SIM Karte, für die erst ein Guthaben bestehen muss, bevor man telefonieren kann
Vážený zákazníku, vaši předplacenou kartu jsme dobili částkou 300 Kč.Sehr geehrter Kunde, Ihre Prepaid Karte haben wir mit einem Betrag von 300 CZK aufgeladen.
předpověď počasí
voraussichtlicher Zustand der Atmosphäre in der Zukunft; Wettervorhersage
Lidé čím dál více pochybují o předpovědích počasí.Die Menschen zweifeln immer mehr an den Wettervorhersagen.
přechodné bydliště
verwaltungssprachlich für den Wohnort, an dem eine Person eine zweite Wohnung hat
Má trvalé bydliště na Slovensku a přechodné bydliště v ČR.Er hat den Dauerwohnsitz in der Slowakei und seinen Zweitwohnsitz in der CZ.
Přechodné bydliště nemám uvedené v občanském průkazu ani nikde jinde.Den Zweitwohnsitz habe ich weder im Personalausweis noch irgendwo sonst angeführt.
přechodný kov
Chemie: chemisches Element mit der Ordnungszahl 21 bis 30 oder 39 bis 48
Přechodné kovy jsou často součástí katalyzátorů.Übergangsmetalle sind oft Bestandteile von Katalysatoren.
přídavné jméno
Linguistik: Wortart, welche Eigenschaften oder Beziehungen von Hauptwörtern bezeichnet
Přídavná jména měkká se skloňují podle vzoru moderní.Weiche Eigenschaftswörter beugt man nach dem Muster moderní.
Karlův je přídavné jméno přivlastňovací.Karlův ist ein Possessivadjektiv.
příchod k vlakům
Weg im Bahnhof, der zu den Bahnsteigen führt
Příchod k vlakům je vestibulem výpravní budovy.Der Zugang zu den Zügen erfolgt über die Eingangshalle des Abfertigungsgebäudes.
Pro příchod a odchod k vlakům využívejte pouze podchodů.Zugang zu den Zügen nur über die Unterführung.
příslovce času
Linguistik: Typ eines Adverbs, mit dem die zeitlichen Umstände beschrieben werden
Typická příslovce času je teď.Ein typisches Temporaladverb ist jetzt.
příslovce míry
Linguistik: Typ eines Adverbs, das ein anderes Wort verstärkt, abschwächt oder einschränkt
Příslovce míry často mění význam věty.Das Gradadverb verändert oft die Bedeutung eines Satzes.
příslovce místa
Linguistik: Typ eines Adverbs, mit dem die örtlichen Umstände beschrieben werden
Příslovce místa popisují místo, polohu nebo směr.Lokaladverbien beschreiben den Ort, die Position oder die Richtung.
příslovce příčiny
Linguistik: Typ eines Adverbs, mit dem erklärt wird, warum etwas geschieht
Příslovce příčiny vyjadřuje důvod, kvůli které děj probíhá.Das Kausaladverb drückt die Ursache aus, aufgrund dessen die Handlung stattfindet.
příslovce způsobu
Linguistik: Typ eines Adverbs, mit dem erklärt wird, auf welche Art und Weise etwas geschieht
Příslovce způsobu: tážeme se - jak? jakým způsobem?Adverb der Art und Weise: man fragt danach - wie? auf welche Weise?
psací stůl
Schreibtisch
„S tímto dopisem v ruce seděl Georg dlouho u psacího stolu, obrácen tváří k oknu.“„Mit diesem Brief in der Hand ist Georg lange, das Gesicht dem Fenster zugekehrt, an seinem Schreibtisch gesessen.“
rajčatová polévka
Gastronomie, Küche: Suppe aus Extrakten der Tomatenfrucht
Dali jsme si dvě rajčatové polévky a dvě deci červeného vína.Wir nahmen zwei Tomatensuppen und zwei Dezi Rotwein.
rajčatový salát
Gastronomie, Küche: Speise aus mit Essig, Öl und anderen Zutaten vermischten Tomatenscheiben; Tomatensalat
Rajčatový salát s cibulkou není nic nového pod sluncem.Tomatensalat mit Zwiebeln ist nichts Neues unter der Sonne.
rajská polévka
Gastronomie, Küche: Suppe aus Extrakten der Tomatenfrucht
Moje děti jezdí za rajskou polévkou k babičce.Meine Kinder fahren zur Tomatensuppe zur Oma.
rané brambory
Kartoffeln, die bis 30.6. geerntet werden
Nové brambory oškrábeme a uvaříme v osolené vodě doměkka.Wir schälen die Frühkartoffeln und kochen sie im Salzwasser weich.
retná hláska
Linguistik: Bezeichnung für Konsonanten, die mit den Lippen oder mit der Unterlippe und den Zähnen des Oberkiefers artikuliert werden
Retné hlásky jsou b, f, m, p, v.Lippenlaute sind b, f, m, p, v.
roční období
In gemäßigten und polaren Zonen festgelegter Zeitabschnitt eines Jahres
Kolik je ročních období a která to jsou?Wie viele Jahreszeiten gibt es und welche sind das?
rodinný dům
Haus für eine Familie
Vyberte si svůj nový nízkoenergetické rodinné domy.Suchen Sie sich ihr neues Einfamilienhaus als Niedrigenergiehaus aus.
rodinný stav
Angabe über eine Person, ob diese ledig, verheiratet, geschieden oder verwitwet ist
Rodinný stav je veden v informačním systému evidence obyvatel.Der Familienstand wird im Informationssystem des Einwohnerregisters verwaltet.
rodné číslo
persönliche Identifikationsnummer in Tschechien; Geburtsnummer, Personenkennzahl
Rodné číslo je jednoznačný číselný identifikátor přidělovaný obyvatelům Česka.Die Geburtsnummer ist ein jedem Einwohner Tschechiens zugeteiltes eindeutiges nummerisches Kennzeichen.
rodný list
vom einer Behörde erstelltes Dokument über die Geburt einer Person
Dnes jsem hledala rodný list a nemohla ho nikde najít.Heute habe ich die Geburtsurkunde gesucht und konnte sie nirgendwo finden.
Rodný list je jeden z tzv. matričních dokladů.Die Geburtsurkunde ist eine der sog. Matrikelurkunden.
rok výroby
Herstellungsjahr, Baujahr
rostlinný tuk
Fett, das aus Pflanzen gewonnen wird; pflanzliches Fett, Pflanzenfett
„Ze zdravotního hlediska je velmi žádoucí omezovat živočišné tuky a nahrazovat je tuky rostlinnými. Zjednodušeně řečeno by poměr živočišných a rostlinných tuků měl být 1:2.“Aus gesundheitlicher Sicht ist es sehr wünschenswert, tierische Fette einzuschränken und sie durch pflanzliche Fette zu ersetzen. Vereinfacht gesagt, sollte das Verhältnis von tierischen zu pflanzlichen Fetten 1:2 betragen.
„Názory a vědomosti o tom, co je a není zdravé, se v běhu doby mohou radikálně měnit. Například rostlinné tuky byly kdysi považovány za zdravé. Nyní už víme, že to vůbec nebyla pravda. Podílejí se na rozvoji srdečně-cévních onemocnění a pravděpodobně i na rozvoji nádorových onemocnění.“Die Meinung und das Wissen darüber, was gesund ist und was nicht, kann sich im Laufe der Zeit radikal ändern. Zum Beispiel galten pflanzliche Fette früher als gesund. Heute wissen wir, dass dies keineswegs der Fall war. Sie gelten als mitverantwortlich für die Entstehung von Herz-Kreislauf-Erkrankungen und möglicherweise Krebs.
rozhodčí soud
privates Entscheidungsorgan, dessen Entscheidung (Schiedsspruch) zwischen den Parteien die Wirkung eines rechtskräftigen gerichtlichen Urteils hat; Schiedsgericht
Výhodou řešení sporů před rozhodčím soudem v porovnání s občanským soudním řízením je rychlost.Der Vorteil der Schiedsgerichtsbarkeit gegenüber der Zivilgerichtsbarkeit liegt in der zügigen Abwicklung des Verfahrens.
Čtyři nejvyhlášenější rozhodčí soudy v Evropě se nacházejí v Paříži, Londýně, Vídni a ve Stockholmu. Die vier renommiertesten Schiedsgerichte in Europa befinden sich in Paris, London, Wien und Stockholm.
roztavení jádra
landläufige Beschreibung eines schwerwiegenden Kernreaktorunfalls, bei der es aufgrund einer Überhitzung zu einer Schmelze der Brennstäbe im Reaktorkern kommt
K roztavení jádra reaktoru 1 došlo již několik hodin po zemětřesení.Zur Kernschmelze des Reaktor 1 kam es schon wenige Stunden nach dem Erdbeben.
růst cen
Preissteigerung
růst kurzu
Kursanstieg
růst obratu
Umsatzsteigerung, Umsatzwachstum
řadová číslovka
Linguistik, fachsprachlich: eine Zahl, die die Reihenfolge in einem bestimmten Kontext anzeigt
První, druhý, třetí jsou řadové číslovky.Der erste, der zweite, der dritte sind Ordnungszahlwörter.
řidičský průkaz
amtlicher Ausweis, der zum Fahren von Kraftfahrzeugen auf öffentlichen Straßen berechtigt
Ještě nemáš nový řidičský průkaz?Hast du den neuen Führerschein noch nicht?
s tím, že
wörtliche Bedeutung: damit, dass
Počítejte prosím s tím, že proces nového posouzení trvá několik týdnů.Rechnen Sie bitte damit, dass der Prozess der neuerlichen Beurteilung einige Wochen dauern wird.
leitet einen Nebensatz ein, der die Aussage im Hauptsatz einschränkt: sofern; unter der Voraussetzung, dass; mit der Auflage, dass
V naléhavém případě lze nicméně žádost předat ústně s tím, že bude potvrzena písemně.In dringenden Fällen kann das Ersuchen mündlich erfolgen, sofern es später schriftlich bestätigt wird.
Pracovníci zhotovitele budou využívat sociální zařízení vlastní přenosné s tím, že zhotovitel zabezpečí zvýšené nároky na úklid.Die Mitarbeiter des Auftragnehmers werden eigene, mobile Sanitäranlagen benutzen unter der Voraussetzung, dass der Auftragnehmer die damit vermehrt anfallenden Reinigungsarbeiten sicherstellt.
leitet einen Nebensatz ein, der die Aussage im Hauptsatz näher erläutert: wobei; mit dem Hinweis, dass; mit der Folge, dass
Tato dohoda se podepisuje ve dvou vyhotoveních s tím, že každá ze smluvních stran obdrží po jednom stejnopisu.Dieses Abkommen wird in zwei Exemplaren ausgefertigt, wobei jede Vertragspartei je eine Gleichschrift erhält.
Základní nájemné bude hrazeno čtvrtletně předem s tím, že zvýšené nájemné bude fakturováno vždy dodatečně, taktéž čtvrtletně.Die Grundmiete ist immer vierteljährlich im Voraus zu bezahlen mit dem Hinweis, dass der Mietzuschlag immer im Nachhinein, ebenfalls vierteljährlich in Rechnung gestellt wird.
„Nabídku odmítl s tím, že tamější hospodářství se mu nezdálo dost podnikavé.“Das Angebot lehnte er ab, mit der Begründung, dass die dortige Wirtschaft ihm nicht schwunghaft genug erschien.
Když za mnou někdo přijde s tím, že má stavy úzkosti a deprese, musím vědět, jestli bere léky.Wenn jemand zu mir kommt und erklärt, er habe Angstzustände und Depressionen, muss ich wissen, ob er Medikamente nimmt.
selský rozum
einfache, realistische Überlegungen, die sich aus direkten Alltagserfahrungen ableiten lassen; gesunder Menschenverstand
Proč nás selský rozum často vede ke ztrátovým rozhodnutím.Warum uns unser gesunde Menschenverstand oft zu verlustreichen Entscheidungen führt.
Severní Amerika
nördlicher Teil Amerikas; Nordamerika
Yosemity Fall je nejvyšší vodopád Severní Ameriky.Der Yosemity Fall ist der höchste Wasserfall Nordamerikas.
Kontinent
Severní a Jižní Amerika jsou spojeny Panamskou šíjí.Nord- und Südamerika sind durch die Landenge von Panama verbunden.
sklad zboží
Lager für Produkte, die für den Verkauf bestimmt sind; Warenlager
Sklad zboží je prázdný.Das Warenlager ist leer.
skok daleký
Sportart, bei der der Sportler versucht, nach einem Anlauf mittels eines einzelnen Sprungs eine möglichst große Weite zu erzielen; Weitsprung
„Od počátku dějin moderní atletiky byl skok daleký zařazován do atletických závodů. První novodobý nejlepší světový výkon byl zaznamenán v roce 1865. Angličan Fitzberger skočil 595 cm.“Seit den Anfängen der modernen Leichtathletik ist der Weitsprung Bestandteil der Leichtathletikwettbewerbe. Die erste moderne Weltbestleistung wurde im Jahr 1865 aufgestellt. Der Engländer Fitzberger hat 595 cm erreicht.
„Olympijská vítězka ve skoku dalekém Heike Drechslerová z Německa odmítla nařčení ze spolupráce s bývalou tajnou východoněmeckou policií Stasi.“Die deutsche Weitsprung-Olympiasiegerin Heike Drechsler hat Vorwürfe der Zusammenarbeit mit der ehemaligen DDR-Geheimpolizei Stasi zurückgewiesen.
skok o tyči
Sportart, bei der der Sportler mit Hilfe eines langen, flexiblen Stabes über eine hohe Latte springt; Stabhochsprung
„V mládí se věnoval sportu, skoku o tyči, a ve zmiňované sportovní disciplíně se několikrát stal mistrem republiky.“In seiner Jugend widmete er sich dem Stabhochsprung und wurde mehrfach Landesmeister in dieser Sportart.
„Světový rekordman ve skoku o tyči Sergej Bubka oznámil, že hodlá opustit Sovětský svaz a usídlit se s rodinou ve Francii. Důvodem je nejistá politická a ekonomická situace SSSR a špatné ekologické podmínky způsobené výbuchem černobylské jaderné elektrárny v roce 1986.“Serhij Bubka, der Weltrekordler im Stabhochsprung, hat angekündigt, dass er die Sowjetunion verlassen und sich mit seiner Familie in Frankreich niederlassen möchte. Der Grund dafür sei die unsichere politische und wirtschaftliche Lage in der UdSSR und die schlechten Umweltbedingungen, die durch die Explosion des Kernkraftwerks Tschernobyl im Jahr 1986 verursacht wurden.
skok vysoký
Sportart, bei der der Sportler versucht nach einem Anlauf eine Latte in einer bestimmten Höhe zu überspringen; Hochsprung
„Olympijským vítězem ve skoku vysokém se stal výkonem 234 cm držitel světového rekordu Sotomayor z Kuby.“Olympiasieger im Hochsprung wurde mit 234 cm Sotomayor aus Kuba.
„O tradiční závody žáků základních škol ve skoku vysokém byl letos velký zájem. »Zúčastnilo se sto třicet dětí z patnácti škol, což je nadprůměr,« pochvalovala si Eva Pulcová z pořádající Základní školy Kunštát.“Das Interesse am traditionellen Wettbewerb der Grundschüler im Hochsprung war in diesem Jahr groß. »Einhundertdreißig Kinder aus fünfzehn Schulen haben teilgenommen, das ist überdurchschnittlich viel,« sagte Eva Pulcová von der organisierenden Grundschule Kunštát freudig.
skoro jasno
Meteorologie: Bedeckungsgrad des Himmels bei 10–25 %iger Bedeckung des Himmels mit Wolken
Je skoro jasno.Es ist heiter.
skoro zataženo
Meteorologie: Bedeckungsgrad des Himmels bei 80%iger Bedeckung des Himmels mit Wolken
Je skoro zataženo.Es ist fast bedeckt.
Dnes bylo skoro zataženo až zataženo.Heute war es fast bedeckt bis bedeckt.
slepé střevo
Anatomie: Blinddarm
U většiny savců se slepé střevo nachází přímo v dutině břišní.Bei den meisten Säugetieren liegt der Blinddarm rechts in der Bauchhöhle.
slovní druh
Linguistik: Gruppe, der ein Wort nach grammatischen Gesichtspunkten zugeordnet wird
U slova vyberte správný slovní druh.Wählen Sie bei den Wörtern die richtige Wortart aus.
Procvičte si určování anglických slovních druhů.Trainieren Sie die Bestimmung der englischen Wortarten.
Sluneční soustava
Astronomie, fachsprachlich: Bezeichnung für unser Sonnensystem
Naše Země je součástí Sluneční soustavy.Unsere Erde ist ein Teil des Sonnensystems.
Sluneční soustava má 8 planet.Das Sonnensystem hat 8 Planeten.
služební auto
Dienstwagen, Dienstauto
slzný plyn
chemische Waffe, die die Schleimhäute reizt; Tränengas
„Krev na ulicích, slzný plyn a střepy z vydrancovaných obchodů se staly běžnou kulisou jednání světových politiků.“Blut in den Straßen, Tränengas und Scherben von geplünderten Geschäften sind zu einer üblichen Kulisse für die Treffen der Weltpolitiker geworden.
„Policie rozehnala studenty střelbou slepými náboji a slzným plynem.“Die Polizei trieb die Studenten mit Platzpatronen und Tränengas auseinander.
„Obvinění z výtržnictví a útoku na veřejného činitele hrozí 35letému muži z Plzně, který zaútočil slzným plynem nejprve na sedmnáctiletého mladíka a později i na strážníka městské policie, který se snažil incident mezi muži vyřešit.“Ein 35-jähriger Mann aus Pilsen wird wegen Ruhestörung und Angriffs auf einen Amtsträger angeklagt, nachdem er einen 17-jährigen Jugendlichen mit Tränengas und später einen Stadtpolizisten angegriffen hatte, der versuchte, den Streit zwischen den beiden Männern zu schlichten.
smažený řízek
dünne Scheibe Fleisch, die paniert in der Pfanne gebraten wird
Smažený řízek je klasikou české kuchyně.Paniertes Schnitzel gehört zur klassischen tschechischen Küche.
smrk stříbrný
graublauer bis silberner Nadelbaum, der aus dem Mittleren Westen der USA stammt; Blaufichte
Smrk stříbrný bývá s oblibou používán jako vánoční stromeček.Die Blaufichte wird mit Vorliebe als Weihnachtsbaum verwendet.
sněhový řetěz
Netz aus Ketten, welches über Gummireifen befestigt wird; Schneekette
Nabízíme sněhové řetězy na traktor za velmi dobré ceny.Wir bieten Traktor-Schneeketten zu einem sehr guten Preis an.
sociální zařízení
sanitäre Ausstattung in einem Gebäude; Sanitäreinrichtung, Sanitäranlage
Einrichtung, die sich mit sozialen Angelegenheiten beschäftigt; Sozialeinrichtung
sójový bob
Samen, der Nutzpflanze Sojabohne
Vegetariánská rodina vaří guláš ze sójových bobů.Die vegetarische Familie kocht Gulasch aus Sojabohnen.
Sojové boby a olejnatá semena.Sojabohnen sind ölreiche Samen.
Osm esenciálních aminokyselin bylo nalezeno v sójových bobech.Acht essentielle Aminosäuren wurden in Sojabohnen gefunden.
souborová číslovka
Linguistik: Zahlwort, das eine Zusammengehörigkeit ausdrückt; Sammelzahl
Souborové číslovky označují určitý nebo neurčitý počet souborů, např. čtvery tenisky nebo několikery ponožky.Sammelzahlen bezeichnen eine bestimmte oder unbestimmte Anzahl einer Reihe von Dingen, z. B. vier Tennisschuhe oder mehrere Socken.
Sovětský svaz
ein sozialistischer Staat, der sich während seiner Existenz von 1922 bis 1991 von Europa bis Asien erstreckte; Sowjetunion
Za minulého režimu se na prvomájových pochodech provolávala hesla jako např. „Sovětský svaz náš vzor“ nebo „Se Sovětským svazem na věčné časy a nikdy jinak!“Während des vorherigen Regimes wurden bei den Maiaufmärschen Slogans wie „Die Sowjetunion ist unser Vorbild“ und „Mit der Sowjetunion für immer und nimmer anders!“ aufgerufen.
spodní ret
Anatomie: unterer Rand des Mundes; Unterlippe
Líbí se vám piercing spodního rtu?Gefällt euch das Piercing der Unterlippe?
Spojené arabské emiráty
Staat im Osten der Arabischen Halbinsel, Föderation von sieben Emiraten; Vereinigte Arabische Emirate
Silueta plachetnice se stala pro Spojené arabské emiráty stejným symbolem jako Socha Svobody pro New York nebo Eiffelova věž pro Paříž.Die Silhouette eines Segelschiffs wurde für die Vereinigten Arabischen Emirate zu einem ähnlichen Symbol wie die Freiheitsstatue für New York oder der Eiffelturm für Paris.
společenský život
Gesellschaftsleben
Spolková republika Německo
amtliche Bezeichnung für Deutschland; Bundesrepublik Deutschland
Berlín je hlavní město Spolkové republiky Německo.Berlin ist die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland.
Angela Merkelová byla první kancléřkou v historii Spolkové republiky Německo.Angela Merkel war die erste Kanzlerin in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland.
sponové sloveso
Linguistik: Verb, das mit Prädikativen ein mehrteiliges Prädikat bildet; Kopulaverb
Být, bývat, mít, stát se, zůstat, zdát se jsou sponová slovesa. Být, bývat, mít, stát se, zůstat, zdát se sind Verbindungsverben.
sportovní hala
hohe Räumlichkeit, die für Sportveranstaltungen bestimmt ist
Šampionát se bude konat ve víceúčelové sportovní hale.Die Meisterschaft wird in der Mehrzwecksporthalle stattfinden.
Sportovní hala se nachází v budově Aquaparku.Die Sporthalle befindet sich im Gebäude des Aquaparks.
spořicí účet
Konto bei einer Bank, das der Geldanlage dient
Spořicí účet od Credit Bank je tím pravým řešením pro vás.Das Sparkonto von der Kreditbank ist daher die richtige Lösung für sie.
sprchový kout
mit Sanitärinstallationen ausgestattete Ecke eines Raumes, die der Körperreinigung dient; Duschecke, Duschkabine
„Byla to obrovská koupelna se dvěma sprchovými kouty, dvěma záchody a čtyřmi umyvadly.“ Es war ein riesieges Badezimmer mit zwei Duschecken, zwei Klosetten und vier Waschbecken.
stálý host
Besucher, der immer wiederkehrt; Stammgast
Patřil jsem mezi stálé hosty pražských kaváren.Ich gehörte zu den Stammgästen der Prager Kaffeehäuser.
Starý zákon
Monotheismus: ältester Teil der Bibel, welcher eine Sammlung heiliger, jüdischer Bücher darstellt
Občas slyšíme některé křesťany, jak se chlubí, že už přečetli celý Starý zákon.Zeitweise hören wir manche Christen, wie sie prahlen, dass sie schon das ganze Alte Testament durchgelesen haben.
Monotheismus: Bund zwischen Gott und den Menschen, der mit dem Stammvater Abraham beginnt
Nový zákon obsahuje jednu zásadní smlouvu, která byla prorokována ve Starém zákoně.Das Neue Testament umfasst einen grundsätzlichen Bund, welcher schon im Alten Testament vorausgesagt wurde.
státní hranice
Geländestreifen, der zwei Staatsgebiete von einander trennt
UFO pohyboval se nad státní hranicí.Das UFO bewegte sich über die Staatsgrenze.
státní svátek
gesetzlich festgelegter Gedenktag, der nicht zu den Arbeitstagen zählt
Před cestou do Itálie je velice důležité znát, kdy jsou v zemi státní svátky.Vor einer Reise nach Italien ist es sehr wichtig zu wissen, wann die Staatsfeiertage im Land sind.
Dne 28. října bude prodejna z důvodu státního svátku zavřena.Am 28. Oktober bleibt der Laden aus Anlass des Staatsfeiertags geschlossen.
stavební dělník
Arbeiter auf einer Baustelle; Bauarbeiter
Hledáte práci jako stavební dělník?Suchen Sie Arbeit als Bauarbeiter?
stezka korunami stromů
in Höhe der Baumkronen errichteter Fußgängersteg, der die Funktion eines Lehrpfades besitzt
Stezka korunami stromů nabízí zcela novou dimenzi volnočasové aktivity.Der Baumwipfelpfad bietet eine völlig neue Dimension der Freizeitaktivität an.
Na Stezku korunami stromů Lipno není povolen vstup psů.Auf dem Baumwipfelpfad Lipno ist der Zutritt von Hunden nicht erlaubt.
stolní voda
aus Wasserquellen abgefülltes Wasser
Kromě ochucených limonád pivovar stáčí stolní vodu z pramene Zelený kříž.Außer Limonade mit Geschmack füllt die Brauerei Tafelwasser aus der Quelle Grünes Kreuz ab.
strunný nástroj
Musik: Musikinstrument, dessen Saiten durch streichen, zupfen oder schlagen in Schwingungen versetzt werden
Sortiment zahrnuje strunné nástroje, bicí nástroje, dechové a žesťové nástroje.Das Sortiment umfasst Saiteninstrumente, Schlaginstrumente, Blas- und Blechblasinstrumente.
střed města
Stadtmitte, Stadtzentrum
stříbrná medaile
sportliche Auszeichnung für den zweiten Platz bei einem Wettkampf
Německá biatlonistka Magdalena Neunerová se musela spokojit se stříbrnou medailí.Die deutsche Biathlonistin Magdalena Neuner musste sich mit der Silbermedaille begnügen.
Plakette als Auszeichnung für besondere Leistungen oder zum Andenken an eine Person oder ein Geschehen
Koupila stříbrnou medaili k 10. výročí vzniku ČR.Sie hat sich eine Silbermedaille zum 10. Jahrestag der Entstehung der ČR gekauft.
stříbrná svatba
der Tag, an dem vor 25 Jahren geheiratet wurde
Co má koupit manžel ke stříbrné svatbě?Was soll der Ehemann zur Silberhochzeit kaufen?
sudetský Němec
deutschsprachiger Bewohner eines der böhmischen Länder vor 1945/1946, beziehungsweise Nachkomme dieser Person; Sudetendeutscher, Deutschböhme/Deutschmährer/Deutschschlesier
Z většiny sudetských Němců se v druhé polovině třicátých let stali přívrženci nacismu a požadovali, aby bylo jejich území připojeno k Říši.Während der zweiten Hälfte der 1930er Jahre wurde die Mehrheit der sudetendeutschen Bevölkerung zu Anhängern des Nationalsozialismus und forderte die Eingliederung des Sudetenlandes in das (Dritte) Reich.
Občas se zapomíná na to, že v nacistických koncentrácích trpělo i mnoho sudetských Němců, ať už to byli sociální demokraté nebo kněží.Es wird manchmal vergessen, dass in den nationalsozialistischen Konzentrationslagern ebenfalls viele Sudetendeutsche gelitten haben, darunter vor allem Sozialdemokraten und Priester.
Vyhnání sudetských Němců z Československa je jedna z nejkomplikovanějších otázek česko-německých vztahů.Die Vertreibung der Sudetendeutschen aus der Tschechoslowakei ist eines der kompliziertesten Themen in den tschechisch-deutschen Beziehungen.
sup bělohlavý
großer Greifvogel mit deutlich zweifarbigen Flügeln; Gänsegeier
„Nad pastvinami a mořem se majestátně vznáší sup bělohlavý, o kterého se starají v ekocentru ve vesničce Beli.“Über den Wiesen und dem Meer schwebt majestätisch der Gänsegeier, der im Ökozentrum im Dorf Beli behütet wird.
sup hnědý
einer der größten Greifvögel Europas; Mönchsgeier, Kuttengeier
„V Evropě se vyskytuje sup hnědý nejzápadněji ve Španělsku, jinak jsou ještě malé populace tohoto ptáka v Řecku.“In Europa ist der Mönchsgeier am westlichsten in Spanien zu finden, ansonsten gibt es noch kleine Populationen dieses Vogels in Griechenland.
Svátek práce
staatlicher Feiertag am 1. Mai Tag der Arbeit
Svátek práce slavilo dělnictvo od roku 1889, kdy byl oficiálně ustanoven na 1. květen.Den Tag der Arbeit feierte die Arbeiterschaft seit dem Jahr 1889, als er amtlich auf den 1. Mai festgelegt wurde.
  1. Logistika, č. 8/2011.
  2. Technický týdeník, č. 1/2014.
  3. T+T Technika a trh, č. 6/2013.
  4. AutoProfi, č. 10/2017.
  5. Automa, č. 3/2017.
  6. Arthur Upfield: Bony kupuje ženu. Grafoprint-Neubert, Praha 1995 (übersetzt von František Jungwirth) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  7. Mladá fronta DNES, 19.8.2004. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  8. Lidové noviny, 3.12.2015. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  9. Robert Glancy: Smluvní podmínky. Host, Brno 2014 (übersetzt von Martina Neradová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  10. Milan Exner: Svatoušek. Petrov, Brno 2002 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  11. Wortschatz Universität Leipzig. Abgerufen am 1. Dezember 2013.
  12. Brigitte Blobel: Jeho matka mě nemá ráda. Egmont, Praha 1996 (übersetzt von Jana Miňovská) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  13. Übersetzung: Vladimír Kafka
  14. Franz Kafka: Das Urteil. Leipzig 1913 (Entstehungsdatum: September 1912)
  15. Regal, č.6/2011. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  16. INDEX LN, č. 8/2015. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  17. Naše řeč: s tím, že/aby
  18. Machová, Iva - Prukner, Vítězslav (2011): Didaktika školní atletiky. Olomouc: Univerzita Palackého.
  19. Lidové noviny, č. 228/1993.
  20. Zemědělec, č. 33/2015.
  21. Lidové noviny, č. 127/1991.
  22. Lidové noviny - Finále, č. 32/1992.
  23. Deníky Moravia, 1. 4. 2010.
  24. Lidové noviny, 21.7.2001. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  25. Hospodářské noviny, 2.4.1996. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  26. Právo, 15.6.2005. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  27. Bardová, Mary (2000): Nejlepší přítelkyně v létě. Překlad: Marxová, Eva. Praha: Vyšehrad
  28. Mladá fronta DNES, 13.7.2002. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  29. Klaus Richarz: Atlas stop zvířat. Academia, Praha 2008 (übersetzt von Monika Žárská) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)