. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
譽 (Kangxi radical 149, 言+14, 21 strokes, cangjie input 竹金卜一口 (HCYMR), four-corner 77601, composition ⿱與言)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1185, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 36066
- Dae Jaweon: page 1648, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4024, character 12
- Unihan data for U+8B7D
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
攑
|
*kʰlan
|
藇
|
*sla, *ljaʔ, *la, *laʔ, *las
|
嶼
|
*ljaʔ
|
鱮
|
*ljaʔ
|
舉
|
*klaʔ
|
櫸
|
*klaʔ
|
舁
|
*la
|
與
|
*la, *laʔ, *las
|
輿
|
*la, *las
|
旟
|
*la
|
璵
|
*la
|
歟
|
*la, *laʔ, *las
|
譽
|
*la, *las
|
嬩
|
*la
|
擧
|
*la
|
鸒
|
*la, *las
|
礜
|
*las
|
穥
|
*las
|
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *la, *las) : phonetic 與 (OC *la, *laʔ, *las) + semantic 言 (“say”).
Etymology
Both 譽 (OC *las, “renown, praise (n.)”) and 譽 (OC *la, “to praise (v.)”) are related; the latter in turn is related to 舁 (OC *la, “to shoulder, to lift”) (Schuessler, 2007).
Ultimate origin is Sino-Tibetan: compare Tibetan རླ (rla) & བླ (bla, “over, above, upper, higher, superior”) (Schuessler, 2007; Coblin, 1986).
This word family is allofamic to 揚 (OC *laŋ), its Tibeto-Burman cognates, & ancestor Proto-Sino-Tibetan *laŋ; as well as 輿 (OC *la, *las) & 舉 (OC *klaʔ) (Schuessler, 2007, see also Baxter & Sagart, 1998).
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
譽
|
譽
|
譽
|
Reading #
|
1/3
|
2/3
|
3/3
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
yù
|
yù
|
yù
|
Middle Chinese
|
‹ yo ›
|
‹ yoH ›
|
‹ yoH ›
|
Old Chinese
|
/*m-q(r)a/
|
/*(r)a-s/
|
/*m-q(r)a-s/
|
English
|
praise (v.)
|
joy
|
praise, renown
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
譽
|
譽
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
No.
|
15897
|
15906
|
Phonetic component
|
舁
|
舁
|
Rime group
|
魚
|
魚
|
Rime subdivision
|
0
|
0
|
Corresponding MC rime
|
余
|
豫
|
Old Chinese
|
/*la/
|
/*las/
|
Definitions
譽
- fame; reputation
- to praise
式燕且譽、好爾無射。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
式燕且誉、好尔无射。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Shì yàn qiě yù, hǎo ěr wú yì.
- We will feast, and I will praise her. 'I love you, and will never be weary of you.'
我心寫兮、是以有譽處兮。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
我心写兮、是以有誉处兮。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Wǒ xīn xiě xī, shìyǐ yǒu yù chù xī.
- My heart is entirely satisfied. Right is it they should have praise and prosperity!
Compounds
References
Japanese
Kanji
譽
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 誉)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
譽 • (ye) (hangeul 예, revised ye, McCune–Reischauer ye, Yale yey)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
譽: Hán Nôm readings: dự, dư
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.