Most of my activity here consists of adding Russian lemmas that have been used personally to me or around me and have reasonable currency, but lack a clear, accessible, English-language dictionary entry or explanation on the internet, or simply lack one at all, so that English-speaking learners of Russian are not left in the dark upon inevitably seeing or hearing them. These often end up being colloquial or slang expressions. I also do this for missing definitions or idiomatic/collocation examples of this nature on existing entries, and I also add etymologies, usage notes, synonyms, derived terms, related terms, alternative forms, pronunciation/declension/conjugation notes etc. to existing entries. Besides adding content, I often clarify existing definitions or usage notes or make formatting more consistent across the wiki.
Across Wikimedia projects, I've mostly contributed to the English Wikipedia. Click here to view my English Wikipedia userpage and see my language userboxes.
Note: If you'd like me to participate in a discussion, please leave a comment on my user talk page. |
In chronological order.
(Note: some unnoteworthy affix entries omitted)