Hello, you have come here looking for the meaning of the word
เสก. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
เสก, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
เสก in singular and plural. Everything you need to know about the word
เสก you have here. The definition of the word
เสก will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
เสก, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Pali
Alternative scripts
- seka (Latin script)
- 𑀲𑁂𑀓 (Brahmi script)
- सेक (Devanagari script)
- সেক (Bengali script)
- සෙක (Sinhalese script)
- သေက or သေၵ (Burmese script)
- เสกะ (Thai script)
- ᩈᩮᨠ (Tai Tham script)
- ເສກ or ເສກະ (Lao script)
- សេក (Khmer script)
- 𑄥𑄬𑄇 (Chakma script)
Noun
เสก m
- Thai script form of seka (“sprinkling”)
Declension
Declension table of "เสก" (masculine)
Thai
Pronunciation
Etymology 1
Compare Khmer សេក (seek), សែក (saek, “to recite magic incantations”).
Verb
เสก • (sèek) (abstract noun การเสก)
- (of a magical spell, religious word, etc) to pronounce; to chant; to cast.
- to consecrate or sanctify, especially through magic, magical spells, religious words, etc.
- ขอพระเจ้าเสกแหวนสองวงนี้ ซึ่งท่านทั้งสองจะสวมให้แก่กันและกัน เพื่อเป็นเครื่องหมายแสดงความรักและความซื่อสัตย์
- kɔ̌ɔ prá-jâao sèek wɛ̌ɛn sɔ̌ɔng wong níi · sʉ̂ng tâan táng sɔ̌ɔng jà sǔuam hâi gɛ̀ɛ gan lɛ́ gan · pʉ̂ʉa bpen krʉ̂ʉang-mǎai sà-dɛɛng kwaam-rák lɛ́ kwaam-sʉ̂ʉ-sàt
- May the Lord bless these rings, which you will give to each other as the sign of your love and fidelity.
- พระเจ้าข้า โปรดเสกแหวนสองวงนี้ ซึ่งข้าพเจ้าเสกในพระนามของพระองค์ เพื่อให้ผู้สวมนั้นถือซื่อสัตย์ต่อกัน ดำรงอยู่ในสันติสุขและความโปรดปรานของพระองค์ จะได้เจริญชีวิตอยู่ในความรักต่อกันตลอดไป ทั้งนี้ อาศัยพระบารมีพระคริสต์เจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย
- prá-jâao-kâa · bpròot sèek wɛ̌ɛn sɔ̌ɔng wong níi · sʉ̂ng kâa-pá-jâao sèek nai prá naam kɔ̌ɔng prá-ong · pʉ̂ʉa hâi pûu sǔuam nán tʉ̌ʉ sʉ̂ʉ-sàt dtɔ̀ɔ gan · dam-rong yùu nai sǎn-dtì-sùk lɛ́ kwaam-bpròot-bpraan kɔ̌ɔng prá-ong · jà dâai jà-rəən chii-wít yùu nai kwaam-rák dtɔ̀ɔ gan dtà-lɔ̀ɔt bpai · táng-níi · aa-sǎi prá baa-rá-mii prá krít jâao kɔ̌ɔng kâa-pá-jâao táng-lǎai
- Bless, O Lord, these rings which we bless in your name, so that those who wear them may remain entirely faithful to each other, abide in peace and in your will, and live always in mutual charity, through Christ our Lord.
- to cause or create using magic or supernatural power.
- (slang, humorous) to create or bring about within a little time as if using magic or supernatural power.
Derived terms
Etymology 2
Perhaps clipping of อภิเสก, from Pali abhiseka (“consecration”). Compare Khmer សេក (seek, “watering, sprinkling water; bath, shower; etc”), Lao ເສກ (sēk).
Verb
เสก • (sèek) (abstract noun การเสก)
- (archaic) to ceremonially consecrate or sanctify through ritual watering or bathing.
Derived terms