Hello, you have come here looking for the meaning of the word
為虎傅翼. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
為虎傅翼, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
為虎傅翼 in singular and plural. Everything you need to know about the word
為虎傅翼 you have here. The definition of the word
為虎傅翼 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
為虎傅翼, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
because of; for; to because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become
|
tiger
|
instruct; tutor; instructor instruct; tutor; instructor; adhere; apply
|
wing
|
trad. (為虎傅翼/爲虎傅翼)
|
為/爲
|
虎
|
傅
|
翼
|
simp. (为虎傅翼)
|
为
|
虎
|
傅
|
翼
|
Etymology
From Hanfeizi (《韓非子•難勢》) quoting Zhoushu (original title of Yi Zhou Shu):
故《周書》曰:毋爲虎傅翼,將飛入邑,擇人而食之。夫乘不肖人於勢,是爲虎傅翼也。
故《周书》曰:毋为虎傅翼,将飞入邑,择人而食之。夫乘不肖人于势,是为虎傅翼也。 - From: Han Feizi, circa 2nd century BCE
- Gù “Zhōushū” yuē: wú wèi hǔ fù yì, jiāng fēi rù yì, zé rén ér shí zhī. Fú chéng bùxiào rén yú shì, shì wèi hǔ fù yì yě.
- Hence Book of Zhou says: ‘Do not add wings to tigers. Otherwise, they will fly into the village, catch people, and devour them.’ Indeed, to place unworthy men in advantageous positions is the same as to add wings to tigers.
A nearly identical text could be found in the Lost Books of Zhou, Vol III, Chapter 31, although the credibility of this book is lower.
Pronunciation
Rime
|
Character
|
為
|
虎
|
傅
|
翼
|
Reading #
|
2/2
|
1/1
|
1/1
|
1/1
|
Initial (聲)
|
云 (35)
|
曉 (32)
|
幫 (1)
|
以 (36)
|
Final (韻)
|
支 (14)
|
模 (23)
|
虞 (24)
|
職 (134)
|
Tone (調)
|
Departing (H)
|
Rising (X)
|
Departing (H)
|
Checked (Ø)
|
Openness (開合)
|
Closed
|
Open
|
Closed
|
Open
|
Division (等)
|
III
|
I
|
III
|
III
|
Fanqie
|
于僞切
|
呼古切
|
方遇切
|
與職切
|
Baxter
|
hjweH
|
xuX
|
pjuH
|
yik
|
Reconstructions
|
Zhengzhang Shangfang
|
/ɦˠiuᴇH/
|
/huoX/
|
/pɨoH/
|
/jɨk̚/
|
Pan Wuyun
|
/ɦʷᵚiɛH/
|
/huoX/
|
/pioH/
|
/jɨk̚/
|
Shao Rongfen
|
/ɣiuɛH/
|
/xoX/
|
/pioH/
|
/iek̚/
|
Edwin Pulleyblank
|
/ɦjwiə̆H/
|
/hɔX/
|
/puə̆H/
|
/jik̚/
|
Li Rong
|
/ɣjueH/
|
/xoX/
|
/pioH/
|
/iək̚/
|
Wang Li
|
/ɣǐweH/
|
/xuX/
|
/pĭuH/
|
/jĭək̚/
|
Bernhard Karlgren
|
/wie̯H/
|
/xuoX/
|
/pi̯uH/
|
/i̯ək̚/
|
Expected Mandarin Reflex
|
wèi
|
hǔ
|
fù
|
yì
|
Expected Cantonese Reflex
|
wai6
|
fu2
|
fu3
|
jik6
|
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
為
|
虎
|
傅
|
翼
|
Reading #
|
2/2
|
1/1
|
1/2
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
wèi
|
hǔ
|
fù
|
yì
|
Middle Chinese
|
‹ hjweH ›
|
‹ xuX ›
|
‹ bjuH ›
|
‹ yik ›
|
Old Chinese
|
/*ɢʷ(r)aj-s/
|
/*qʰˁraʔ/ (W dialect: *qˁʰr- >r̥ˁ- > x-)
|
/*(r)-s/
|
/*ɢʷrəp/ (dialect: *-p > *-k)
|
English
|
for, because
|
tiger
|
be attached
|
wing
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
為
|
虎
|
傅
|
翼
|
Reading #
|
2/2
|
1/1
|
1/1
|
1/1
|
No.
|
|
5230
|
3457
|
15108
|
Phonetic component
|
爲
|
虍
|
甫
|
異
|
Rime group
|
歌
|
魚
|
暮
|
職
|
Rime subdivision
|
1
|
0
|
0
|
0
|
Corresponding MC rime
|
爲
|
虎
|
付
|
弋
|
Old Chinese
|
/*ɢʷals/
|
/*qʰlaːʔ/
|
/*paɡs/
|
/*lɯɡ/
|
Idiom
為虎傅翼
- (literary, figurative) to back an already mighty evildoer
所為立君者,以禁暴討亂也。今乘萬民之力,而反為殘賊,是為虎傅翼,曷為弗除!
所为立君者,以禁暴讨乱也。今乘万民之力,而反为残贼,是为虎傅翼,曷为弗除! - From: Huainanzi, 2nd century BCE
- Suǒwèi lì jūn zhě, yǐ jìn bào tǎo luàn yě. Jīn chéng wànmín zhī lì, ér fǎn wèi cánzéi, shì wèihǔfùyì, héwèi fú chú!
- The purpose of enthroning sovereigns is to stop tyrannical activity and suppress rebellions. If a sovereign, exhausting the strength of tens of thousands of ordinary people, instead turns to cruelly oppressing his subjects, this is just like giving wings to tigers! Why not get rid of him?
Synonyms