Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ع ط و = se déployer pour prendre quelque chose
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
عَطَا | .(3aTâ). | عطا | prendre, recevoir | زَرَزَ | forme verbale (i) |
عَطَّى | .(3aT²é). | عطى | servir, presser | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
عَاطَى | .(3âTé). | عاطى | prendre, donner | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَعْطَى | .(a3Té). | اعطى | donner, accorder | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَعَطَّى | .(ta3aT²é). | تعطى | demander, se presser | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
تَعَاطَى | .(ta3âTé). | تعاطى | s'emparer | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِسْتَعْطَى | .(ista3Té). | استعطى | demander | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
عَطْوٌ | .(3aTwũ). | عطو | qui s'étire pour prendre | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
عَطِيَّةٌ | .(3aTiy²@ũ). | عطية | cadeau, gage | زَرِزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
عَطْوًى | .(3aTwãé). | عطوى | puissant (arc) | زَرْزًى | nom féminin |
عَطَاءُ | .(3aTâ'u). | عطاء | cadeau, solde | زَرَازٌ | nom |
عَطَاوَةٌ | .(3aTâw@ũ). | عطاوة | don, présent | زَرَازَةٌ | nom |
عَاطٍ | .(3âTĩ). | عاط | qui prend | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
مُعْطٍ | .(mu3Tĩ). | معط | qui donne | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مِعْطَاءُ | .(mi3Tâ'u). | معطاء | donneur | مِزْرَازٌ | qualificatif, vase ou instrument |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.