Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ج و ع = faim
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
جَاعَ | .(jâ3a). | جاع | avoir faim | زَرَزَ | forme verbale (i) |
جَوَّعَ | .(jaw²a3a). | جوع | affamer | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
أَجَاعَ | .(ajâ3a). | اجاع | couper les vivres | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَجَوَّعَ | .(tajaw²a3a). | تجوع | supporter la faim | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِسْتَجَاعَ | .(istajâ3a). | استجاع | crier famine | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
جَوْعَةٌ | .(jaw3@ũ). | جوعة | accès de faim | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
جُوعٌ | .(jû3ũ). | جوع | faim | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
جَوْعَانٌ | .(jaw3ânũ). | جوعان | qui a faim | زَرْزَانٌ | qualificatif |
جَايِعٌ | .(jâyi3ũ). | جايع | qui a faim | زَرِيزٌ | adjectif de base |
مَجَاعٌ | .(majâ3ũ). | مجاع | appétit | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مَجَاعَةٌ | .(majâ3@ũ). | مجاعة | faim | مَزْرَزَةٌ | lieu d’abondance |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.