Modèle:ar-qds

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Modèle:ar-qds. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Modèle:ar-qds, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Modèle:ar-qds au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Modèle:ar-qds est ici. La définition du mot Modèle:ar-qds vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deModèle:ar-qds, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
info Documentation du modèle

Fonction

Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).

Il est appelé :

  • Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire {{ar-racine}} qui en fait l’inventaire systématique.
  • Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
  • Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
  • Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-

Voir aussi

Contenu du présent modèle

Racine : ق د س = vase saint

Lexème Translitt. Squelette Sens Schème Nature
قَدَسَ .(qadasa). قدس être saint زَرَزَ forme verbale (i)
قَدَّسَ .(qad²asa). قدس sanctifier زَرَّزَ forme verbale (ii)
قَادَسَ .(qâdasa). قادس faire le pèlerinage de Jérusalem زَارَزَ forme verbale (iii)
تَقَدَّسَ .(taqad²asa). تقدس être sanctifié تَزَرَّزَ forme verbale (v)
قَدَسٌ .(qadasũ). قدس vase d'ablution زَرَزٌ nom ; adjectif
قُدْسٌ .(qudsũ). قدس sainteté زُرْزٌ nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif
قُدْسِيٌّ .(qudsiy²ũ). قدسي sacré زُرْزِيٌّ qualificatif relatif (-iy²ũ)
قُدْسِيَّةٌ .(qudsiy²@ũ). قدسية sainteté زُرْزِيَّةٌ qualité abstraite(-iy²@ũ)
قُدَسٌ .(qudasũ). قدس petite coupe زُرَزٌ nom
قُدُسٌ .(qudusũ). قدس pureté زُرُزٌ nom, pluriel irrégulier
قَدَاسَةٌ .(qadâs@ũ). قداسة sainteté زَرَازَةٌ nom
قَدَّاسٌ .(qad²âsũ). قداس grosse pierre زَرَّازٌ qualificatif d'intensité ou de fréquentation
قُدَاسٌ .(qudâsũ). قداس perle d'argent زُرَازٌ caractère
قُدَّاسٌ .(qud²âsũ). قداس liturgie زُرَّازٌ nom
قَدِيسٌ .(qadîsũ). قديس saint زَرِيزٌ adjectif de base
قِدِّيسٌ .(qid²îsũ). قديس saint زِرِّيزٌ qualificatif exprimant l'intensité
قَدُوسٌ .(qadûsũ). قدوس prosélyte زَرُوزٌ qualificatif
قَدُّوسٌ .(qad²ûsũ). قدوس très saint زَرُّوزٌ qualificatif avec idée d'intensité
قُدُّوسٌ .(qud²ûsũ). قدوس très saint زُرُّوزٌ qualificatif avec idée d'intensité
قَدَادِيسُ .(qadâdîsu). قداديس pluriel liturgies زَرَارِيزُ pluriel irrégulier
قَادَسِيَّةٌ .(qâdasiy²@ũ). قادسية Kadésia زَارَزِيَّةٌ abstraction (-iy²@ũ)
قَادِسٌ .(qâdisũ). قادس grand navire زَارِزٌ participe actif de forme (i)
قَادُوسٌ .(qâdûsũ). قادوس vase زَارُوزٌ qualificatif
قَوَادِيسُ .(qawâdîsu). قواديس pluriel vases زَوَارِيزُ pluriel
أَقْدَسُ .(aqdasu). اقدس le plus saint أَزْرَزُ comparatif
أَقْدَاسٌ .(aqdâsũ). اقداس pluriel sanctuaires أَزْرَازٌ pluriel irrégulier
تَقْدِيسٌ .(taqdîsũ). تقديس sanctification تَزْرِيزٌ nom d'action de forme (ii)
مَقْدَسٌ .(maqdasũ). مقدس lieu saint مَزْرَزٌ nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet
مَقْدَسِيٌّ .(maqdasiy²ũ). مقدسي de Jérusalem مَزْرَزِيٌّ qualificatif relatif (-iy²ũ)
مُقْدَسٌ .(muqdasũ). مقدس lieu saint مُزْرَزٌ participe passif de forme (iv)
مُقَدَّسٌ .(muqad²asũ). مقدس sanctifié مُزَرَّزٌ participe passif de forme (ii)
مُقَدَّسِيٌّ .(muqad²asiy²ũ). مقدسي de Jérusalem مُزَرَّزِيٌّ adjectif relatif
مُقَدِّسٌ .(muqad²isũ). مقدس sanctifiant مُزَرِّزٌ participe actif de forme (ii)
مُقَادِسٌ .(muqâdisũ). مقادس pèlerin de Jérusalem مُزَارِزٌ participe actif de forme (iii)
مُقَادِسَةٌ .(muqâdis@ũ). مقادسة pluriel pèlerins de Jérusalem مُزَارِزَةٌ participe actif de forme (iii)