Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ق د س = vase saint
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
قَدَسَ | .(qadasa). | قدس | être saint | زَرَزَ | forme verbale (i) |
قَدَّسَ | .(qad²asa). | قدس | sanctifier | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
قَادَسَ | .(qâdasa). | قادس | faire le pèlerinage de Jérusalem | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
تَقَدَّسَ | .(taqad²asa). | تقدس | être sanctifié | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
قَدَسٌ | .(qadasũ). | قدس | vase d'ablution | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
قُدْسٌ | .(qudsũ). | قدس | sainteté | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
قُدْسِيٌّ | .(qudsiy²ũ). | قدسي | sacré | زُرْزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
قُدْسِيَّةٌ | .(qudsiy²@ũ). | قدسية | sainteté | زُرْزِيَّةٌ | qualité abstraite(-iy²@ũ) |
قُدَسٌ | .(qudasũ). | قدس | petite coupe | زُرَزٌ | nom |
قُدُسٌ | .(qudusũ). | قدس | pureté | زُرُزٌ | nom, pluriel irrégulier |
قَدَاسَةٌ | .(qadâs@ũ). | قداسة | sainteté | زَرَازَةٌ | nom |
قَدَّاسٌ | .(qad²âsũ). | قداس | grosse pierre | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
قُدَاسٌ | .(qudâsũ). | قداس | perle d'argent | زُرَازٌ | caractère |
قُدَّاسٌ | .(qud²âsũ). | قداس | liturgie | زُرَّازٌ | nom |
قَدِيسٌ | .(qadîsũ). | قديس | saint | زَرِيزٌ | adjectif de base |
قِدِّيسٌ | .(qid²îsũ). | قديس | saint | زِرِّيزٌ | qualificatif exprimant l'intensité |
قَدُوسٌ | .(qadûsũ). | قدوس | prosélyte | زَرُوزٌ | qualificatif |
قَدُّوسٌ | .(qad²ûsũ). | قدوس | très saint | زَرُّوزٌ | qualificatif avec idée d'intensité |
قُدُّوسٌ | .(qud²ûsũ). | قدوس | très saint | زُرُّوزٌ | qualificatif avec idée d'intensité |
قَدَادِيسُ | .(qadâdîsu). | قداديس | pluriel liturgies | زَرَارِيزُ | pluriel irrégulier |
قَادَسِيَّةٌ | .(qâdasiy²@ũ). | قادسية | Kadésia | زَارَزِيَّةٌ | abstraction (-iy²@ũ) |
قَادِسٌ | .(qâdisũ). | قادس | grand navire | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
قَادُوسٌ | .(qâdûsũ). | قادوس | vase | زَارُوزٌ | qualificatif |
قَوَادِيسُ | .(qawâdîsu). | قواديس | pluriel vases | زَوَارِيزُ | pluriel |
أَقْدَسُ | .(aqdasu). | اقدس | le plus saint | أَزْرَزُ | comparatif |
أَقْدَاسٌ | .(aqdâsũ). | اقداس | pluriel sanctuaires | أَزْرَازٌ | pluriel irrégulier |
تَقْدِيسٌ | .(taqdîsũ). | تقديس | sanctification | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
مَقْدَسٌ | .(maqdasũ). | مقدس | lieu saint | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مَقْدَسِيٌّ | .(maqdasiy²ũ). | مقدسي | de Jérusalem | مَزْرَزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
مُقْدَسٌ | .(muqdasũ). | مقدس | lieu saint | مُزْرَزٌ | participe passif de forme (iv) |
مُقَدَّسٌ | .(muqad²asũ). | مقدس | sanctifié | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مُقَدَّسِيٌّ | .(muqad²asiy²ũ). | مقدسي | de Jérusalem | مُزَرَّزِيٌّ | adjectif relatif |
مُقَدِّسٌ | .(muqad²isũ). | مقدس | sanctifiant | مُزَرِّزٌ | participe actif de forme (ii) |
مُقَادِسٌ | .(muqâdisũ). | مقادس | pèlerin de Jérusalem | مُزَارِزٌ | participe actif de forme (iii) |
مُقَادِسَةٌ | .(muqâdis@ũ). | مقادسة | pluriel pèlerins de Jérusalem | مُزَارِزَةٌ | participe actif de forme (iii) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.