Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot dam. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot dam, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire dam au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot dam est ici. La définition du mot dam vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dedam, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Il faut être plus que jamais reconnaissant aux organisateurs de semblables auditions dont le prix devient à tel point astronomique, grâce aux bienveillantes taxes dont l’État les écrase, que bientôt elles disparaîtront complètement pour le plus grand dam de la musique. — (Arthur Honegger, Écrits, Champion, pages 176-177 ; la citation y est datée de 1945)
Ils chantèrent enfin, braillèrent des couplets idiots ou tendancieux, au dam des quelques civils mêlés à cette cohue, qui, bousculés, aplatis sur leur banquette, souriaient d’abord pour grogner ensuite d’énervement et de fatigue.— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
– Il y a, dit l’obtus paysan, au mitan du lac, un îlot, non, plutôt un roc, un pic, abrupt à souhait, où tu pourras croupir tout ton saoul dans ton dam lancinant !— (Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969)
C’est l’heure où les autres cafés ferment, — à leur dam et regret, car c’est précisément l’heure où ils voudraient pour ainsi dire ouvrir.— (Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865)
Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor.— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
la mort effroyable de leur dam et de leur séparation de Dieu les rongera sans les détruire, afin qu’ils soient conservés immortels, pour ressentir toujours les peines de cette mort et de cette séparation irrémédiable.— (Louis Bail, La théologie affective ou Saint Thomas en méditation, tome V, à Paris chez Jacques Lecoffre, 1857, page 432)
Ce jour-là, les van der Merwe étaient tombés sur les deux frères Hugo alors qu’ils se baignaient tranquillement dans le dam aux aigrettes. Le gros Jaco était hissé sur son cheval, dont le dos en cuvette ployait sous sa masse, et Paulus traînassait derrière. Les monstres descendirent de leur monture en ahanant et s’avancèrent vers le plan d’eau.— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
Jacquette Brouin et Cambremer n’ont eu qu’un enfant, un garçon qu’ils ont aimé… comme quoi dirai-je ? dam ! comme on aime un enfant unique.— (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, pages 90-91)
↑M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 24 : Il n’y a que trois exceptions : Adam, dam (dommage, préjudice) et quidam (quelqu’un, un certain …), qu’on prononce adan, dan, kidan (an nasal).
(nom commun 1) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (1. dam)
(nom commun 2) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (dan)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
↑Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →