Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Schwingbaum gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Schwingbaum, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Schwingbaum in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Schwingbaum wissen müssen. Die Definition des Wortes
Schwingbaum wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Schwingbaum und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- Schwing·baum, Plural: Schwing·bäu·me
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: Schwingbaum (Info)
Bedeutungen:
- Technik: Schöpfwerk in Form eines Hebebaums, an dessen vorderem Ende ein Seil oder eine Stange angebracht ist, woran ein Eimer hängt, das dem Schöpfen von Wasser aus Brunnen (Schöpfbrunnen, Schwengelbrunnen, Ziehbrunnen) oder vom Ufer eines kleineren (fließenden oder stehenden) Gewässers aus dient
Herkunft:
- Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs schwingen und dem Substantiv Baum
Synonyme:
- Brunnenschwengel, Schöpfschwengel
- Schweiz mundartlich: Gnepfe f / Gnepfen n, Wassergnepfe f
Oberbegriffe:
- Schöpfwerk
Unterbegriffe:
- Schaduf / Schaduff
Beispiele:
- „Diese Brunnen waren oft sehr einfach und befanden sich nicht selten in der Nähe von Misthaufen oder Stallungen. Das Wasser schöpfte man mit Eimern am Seil oder über einen Schwingbaum.“[1]
- „Fast ein Jahr hat der Aufbau des Brunnens gedauert. Zum einen verzögerte der lange Winter die Bauarbeiten. Zum anderen musste lange gesucht werden, bis die passende Robinie für den Schwingbaum gefunden war.“[2]
- «Im alten Ägypten standen zu Bewässerungszwecken die im Niltal noch heute zu sehenden Schwingbäume und Schöpfräder im Gebrauch, in den letzten vorchristlichen Jahrhunderten wohl auch Wasserschnecken (‹Archimedische Schnecken›; ) und vereinzelt Kolbenpumpen.»[3]
- „Bei einem Sturm im Frühjahr wurde der historische Ziehbrunnen in Laaske beschädigt. Der Schwingbaum, also die meterlange Stange, an der ansonsten ein Wassereimer hängt, ist abgebrochen.“[4]
- „Und wenn man kräftig genug am Schwingbaum zieht, dann spendet der neu aufgebaute alte Dorfbrunnen aus dem Jahr 1881 auch tatsächlich Wasser.“[5]
Übersetzungen
Schöpfwerk in Form eines Hebebaums
|
|
- Afrikaans: wiphout → af
- Akkadisch (DMG): … (dilūtu);[6] Bedeutungszuschreibung bei Folgenden unsicher: 𒊐𒃵𒈨 (makūtu) → akk,[7] … (zaru(g)gu),[8] … (zirīqu)[9]
- Arabisch (DMG):
- Armenisch (DIN 32706): դե կռունկ (de kṙownk) → hy, ջրհորի թեւ (ǰrhori t̕ew) → hy
- Asturisch: cigoñal → ast m
- Bosnisch: đeram → bs m; regional: šibaluk → bs m
- Chinesisch:
- Dänisch: brøndvippe → da u
- Englisch: swape → en, sweep → en, swing beam → en, swipe → en, well pole → en, well sweep → en
- Estnisch: vinnkaev → et
- Extremadurisch: zancaburra → ext f, zaqui → ext m
- Französisch: balancier → fr m, cigogne → fr f
- Galicisch: bimbastro → gl m
- Griechisch:
- Hebräisch (CHA):
- Italienisch: altaleno → it m, mazzacavallo → it m
- Japanisch (Hepburn): 撥釣瓶 (はね・つるべ, hane·tsurube) → ja / 撥ね釣瓶 (はね・つるべ, hane·tsurube) → ja
- Katalanisch: poalanca → ca f / poalenca → ca f / poaranca → ca f
- Kroatisch: đeram → hr m, đerma → hr f; regional, sonst veraltet: šibaluk → hr m
- Latein: tollēno → la m; regional: (Hispanien) cicōnia → la f
- Lettisch: vinda → lv f
- Litauisch: vinda → lt f, vindas → lt m
- Mazedonisch (ISO 9): ѓеран (ǵeran☆) → mk m
- Niederdeutsch: Soodswang → nds m / Sootswang → nds m
- Niederländisch: putgalg → nl f, putzwengel → nl m; Belgien auch: putsikse → nl f, zwik → nl m
- Norwegisch:
- Persisch:
- Polnisch: żuraw → pl m
- Portugiesisch: cegonha → pt f, gaivota → pt f, picota → pt f; Brasilien: bimbarra → pt f, burra → pt f
- Rumänisch: cumpănă → ro f
- Russisch: журавль (žuravlʹ☆) → ru m
- Schwedisch: brunnssvängel → sv u, stolpvind → sv u; regional: brunnljung → sv u, brunnsstång → sv u, brunnsvåg → sv u, brunnvind → sv u
- Scots: veraltet: flail → sco / flaill → sco
- Serbisch: ђерам (đeram☆) → sr m
- Serbokroatisch: ђерам (đeram☆) → sh m
- Sorbisch:
- Spanisch: cigoñal → es m, cigüeña → es f, cigüeñal → es m; veraltet: cigüeño → es m, cigüeñuela → es f
- Ukrainisch: журавель (žuravelʹ☆) → uk m, звід (zvid☆) → uk m
- Vietnamesisch: cần kéo nước → vi
- Weißrussisch: асвер (asver☆) → be m, журавель (žuravelʹ☆) → be m
|
- Wikipedia-Artikel „Brunnen#Ziehbrunnen“
- Meyers Großes Konversationslexikon. Ein Nachschlagewerk des allgemeinen Wissens. Sechste, gänzlich neubearbeitete und vermehrte Auflage. Bibliographisches Institut, Leipzig/Wien 1905–1909 , Stichwort „Schwingbaum“ (Wörterbuchnetz), „Schwingbaum“ (Zeno.org)
- Brockhaus’ Kleines Konversations-Lexikon (5. Auflage 1911) „Schwingbaum“
Quellen:
- ↑ Wie kommt das Lebenselixier in den Wasserhahn? In: Bayerische Staatszeitung. 21. September 2007, Seite 21 .
- ↑ Studnja macht den Njepila-Hof komplett. In: Lausitzer Rundschau. 1. August 2011, Seite 11 .
- ↑ Hans Straub: Die Geschichte der Bauingenieurkunst. Ein Überblick von der Antike bis in die Neuzeit. Dritte Auflage. Springer Basel AG, Basel 1975, Seite 128 (Zitiert nach Google Books; ursprünglich erschienen im Birkhäuser Verlag, Basel 1975; Erstauflage 1949) .
- ↑ Historischer Ziehbrunnen wird repariert. In: Prignitz Kurier. 26. Oktober 2016, Seite 19 (Regionalausgabe der Märkische Allgemeine) .
- ↑ Brigitte Hofmann: Der neue Brunnen spendet in Münster Erfrischung. In: Rundschau für den Schwäbischen Wald. 2. Juli 2019, Seite 11 (Regionalausgabe der Südwest Presse) .
- ↑ Dictionnaire akkadien: „dilūtu“
- ↑ Dictionnaire akkadien: „makūtu“
- ↑ Dictionnaire akkadien: „zaru(g)gu“
- ↑ Dictionnaire akkadien: „zirīqu“
- ↑ Nach Federico Corriente: A Dictionary of Andalusi Arabic. Brill, Leiden/New York/Köln 1997, ISBN 978-90-04-09846-6 , Stichwort »*{XṬR}«, Seite 160.
- ↑ 11,0 11,1 Nach C. Schiaparelli: Vocabulista in Arabico pubblicato per la prima volta sopra un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze. Tipografia dei Successori Le Monnier, Firenze 1871, Stichwort »CICONIA PU«, Seite 291 (Zitiert nach Internet Archive) .
- ↑ Nach Federico Corriente: A Dictionary of Andalusi Arabic. Brill, Leiden/New York/Köln 1997, ISBN 978-90-04-09846-6 , Stichwort »*{ḠYḌ}«, Seite 386.
- ↑ Nach Patrice Jullien de Pommerol: Dictionnaire tchadien-arabe ~ français suivi d’un index français-arabe et d’un index des racines arabes. Éditions KARTHALA, Paris 1999, ISBN 978-2-86537-953-8 , Stichwort »câdûf / cawâdîf«, Seite 294.
- ↑ El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986 , Stichwort »شادوف«, Seite 456.
- ↑ 15,0 15,1 Nach Leonhard Bauer: Wörterbuch des paläſtininſchen Arabiſch. Deutſch-Arabiſch. H. G. Wallmann, Verlagsbuchhandlung/Syriſches Waiſenhaus, Buchhandlung, Leipzig/Jeruſalem 1933, DNB 572156332 , Stichwort »Schöpf-ſchwengel«, Seite 282.
- ↑ 16,0 16,1 Nach Leonhard Bauer, unter Mitwirkung von Anton Spitaler (Herausgeber): Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon. Wörterbuch der arabischen Umgangssprache. Deutsch - Arabisch. 2., erweiterte und verbesserte Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1957, DNB 450262200 , Stichwort »Schöpf-schwengel«, Seite 265.
- ↑ 17,0 17,1 Nach Issam Halayqa: Traditional Agricultural and Domestic Tools in Palestinian Arabic. An Ethnographic and Lexical Study. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2014 (Semitica Viva; Band 54, ISSN 0931-2811), ISBN 978-3-447-10248-3, Seite 51 .
- ↑ Marcus Jastrow: A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. Volume Ⅱ: ל—ת, Luzac & Co./G.P. Putnam’s Sons, Londen, W.C./New York 1903 , Stichwort »קִילוֹן«, Seite 1360.