於戲

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 於戲. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 於戲, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 於戲 in singular and plural. Everything you need to know about the word 於戲 you have here. The definition of the word 於戲 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of於戲, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

phonetic
trad. (於戲)
simp. (於戏)
alternative forms

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 2/2 1/3 2/3
Initial () (34) (32) (32)
Final () (23) (13) (23)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () I III I
Fanqie
Baxter 'u xje xu
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔuo/ /hˠiᴇ/ /huo/
Pan
Wuyun
/ʔuo/ /hᵚiɛ/ /huo/
Shao
Rongfen
/ʔo/ /xiɛ/ /xo/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɔ/ /hjiə̆/ /hɔ/
Li
Rong
/ʔo/ /xje/ /xo/
Wang
Li
/u/ /xǐe/ /xu/
Bernard
Karlgren
/ʔuo/ /xie̯/ /xuo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
wu1 hei1 fu1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔu ›
Old
Chinese
/*ˁa/
English oh!

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 1/3 3/3
No. 15810 5194 5227
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qaː/ /*qʰral/ /*qʰaː/
Notes

Interjection

於戲

  1. (archaic and obsolete) ah; o; la; lo; alas; alack; well (onomatopoeic of sighing and signifying relief, closure, emphasis, admiration, calling to attention, or sadness, etc.)

Usage notes

Chiefly used at sentence-initial. Although 於戲 (wūhū) is considered equivalent to 嗚呼 as an onomatopoeic interjection, it cannot be substituted where the latter is used as a verb that means "to die" (euphemistically or jocularly). For example, 一命嗚呼 (“to drop dead”) is considered idiomatic, but 一命於戲 is awkward or incorrect.

Synonyms

(interjection):