Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Wiktionary:Requested entries (Ancient Greek). In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Wiktionary:Requested entries (Ancient Greek), but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Wiktionary:Requested entries (Ancient Greek) in singular and plural. Everything you need to know about the word
Wiktionary:Requested entries (Ancient Greek) you have here. The definition of the word
Wiktionary:Requested entries (Ancient Greek) will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Wiktionary:Requested entries (Ancient Greek), as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Have an entry request? Add it to the list – but please:
- Consider creating a citations page with your evidence that the word exists instead of simply listing it here
- Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
- If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
- Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
- If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g.
{{rfp}}
or {{rfe}}
for pronunciation or etymology respectively.
- — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.
Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)
There are a few things you can do to help:
- Add glosses or brief definitions.
- Add the part of speech, preferably using a standardized template.
- If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
- Please indicate the gender(s) .
- If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
- For words which are listed here only in their romanized form, please add the correct form in Greek script.
- Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
- Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.
Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.
(If you don't know the exact word, but know its descendant or Romanization, add it here.)
- Ἀθανασάκειον (Athanasákeion)
- ἀθρήματα (athrḗmata) Aeolic
- αἱματία (haimatía) (-ας, ἡ) (literally something like "the bloody", from αἷμα (haîma) (-ατος, τό) + -ία (-ía), another name of the famous Greek dish also known as μέλᾱς ζωμός (mélās zōmós) & ζωμὸς μέλᾱς (zōmòs mélās) (ὁ) = black soup?)
- ἀλθαίνω (althaínō)
- ἀλκέα (alkéa) A kind of mallow
- Ἁμαμηλίδες (Hamamēlídes)
- ἀνακεφαλαιώσασθαι (anakephalaiṓsasthai) passive infinitive in Eph. 1:10. Appears related to Modern Greek ανακεφαλαιώνω.
- ανεμοσκορπίζω (anemoskorpízō) needs ancient Greek entry. both need inflection tables.
- ἀνοσιότητα (anosiótēta), wickedness, from Euthryphro, Isocrates EggOfReason (talk) 00:33, 23 December 2019 (UTC)
- ἀντίγραφον (antígraphon) copy, reproduction
- -αξ (-ax)
- ἀποδιδράσκω (apodidráskō)
- ἀπόδημος (apódēmos) - something related to travel; etymon of apodemic
- ἀπόρρητα n pl (apórrhēta, “forbidden exports, genitalia”), from ἀπόρρητος (apórrhētos, adjective)
- Ἀραμαῖος (Aramaîos, “pertaining to Aram or Syria”), whence the Latin Aramaeus, and whence, in turn, the English Aramaean
- Ἄρβανον (Árbanon) principality of Arbanon. Mangêzd (talk)
- ἀρίδηλος (arídēlos) alternative forms of ἀρίζηλος (arízēlos) : I.very distinct, far seen (Simon). II.quite clear, manifest (Hdt). 94.109.221.139 08:44, 13 April 2018 (UTC)
- Ἁρποκράτης (Harpokrátēs) - an Ancient Greek god
- ἀῤῥενομιξίᾳ (arrhenomixíāi)
- ἄρρητα n pl (árrhēta, “irrationals, surds”, noun), from ἄρρητος (árrhētos, adjective)
- ἀρχοντολογία (arkhontología)
- ἀϋλότης (aülótēs) - see https://atlas.perseus.tufts.edu/dictionaries/entry/urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:short-def-15204/
- ἀφρίζω (aphrízō) to foam
β, Β
- γέγειος (gégeios) (ion.) primitive, antique, old, ancient. G.Z.
- γεγωνός (gegōnós) 1. loud-sounding, sonorous, bright clear sound ; 2. loud of voice. G.Z.
- Γεραίστιος (Geraístios), from Γεραιστός (Geraistós)
- Γερασηνός (Gerasēnós, “Gerasene”) — From Γέρασα (Gérasa); whence the Late Latin Gerasēnus.
- Γέργεσα (Gérgesa), variant of Γέρασα (Gérasa)
- Γεργεσηνός (Gergesēnós) — From Γέργεσα (Gérgesa); whence the Late Latin Gergesēnus.
- γλώσσαλγος (glṓssalgos) & alternative forms γλώσσαργος (glṓssargos) : talking till one's tongue aches, garrulous. 94.109.221.139 09:21, 13 April 2018 (UTC)
- γογγυσμός (gongusmós) — From γογγύζω (gongúzō); found in the New Testament.
- -γραφω (-graphō)
- γάστρις (gástris) - a dessert similar to baklava
- δαλάγχαν (dalánkhan) xmk (Macedonian) alternative forms of θάλασσαν (thálassan). 94.109.115.121 13:19, 15 April 2018 (UTC)
- δάνος (dános) xmk (Macedonian) alternative forms of θάνατος (thánatos). 94.109.84.65 10:17, 14 April 2018 (UTC)
- Δάνος (Dános) xmk (Macedonian) alternative forms of Θάνατος (Thánatos). 94.109.84.65 10:18, 14 April 2018 (UTC)
- δεκάλογος (dekálogos, “Decalogue”)
- δεσπόσυνος (despósunos, “of or belonging to the master or lord”)
- Δί (Dí) : Zeus
- Related with :
- दी (dī, “to shine, be bright ; to shine forth, excel, please, be admired ; bestow upon by shining.”)
- द्यु (dyu, “sky, heaven, day, brightness.”)
- द्यो (dyo, “sky, heaven.”)
- दिव (diva, “sky, heaven, day.”)
- Dius, divus, divinus.
- Ʃkyp‑tar (talk) 08:37, 3 September 2018 (UTC)
- διαιτέω (diaitéō, “I turn by entreaty”)
- διάστημα (diástēma) Greek already exists, need Ancient Greek
- Διονῦς (Dionûs) (said to have gen., dat., voc. -ῦ, acc. -ῦν — BTW: other terms of this declension are said to be Καμμῦς, Καρδῦς, Κλαυσῦς, Λαρδῦς and ἀπφῦς (the latter maybe only attested in nom. and acc., hence other assumed forms could be ἀπφῦς, gen. *ἀπφύος and with changed accent *ἀπφύς, gen. *ἀπφύος))
- διόσπυρος (dióspuros) (persimmon); see Diospyros
- διϋλίζω (diülízō) occurs (as διϋλίζοντες (diülízontes)) in Matthew 23:24: strain out a gnat and swallow camel, but it looks like the meaning has shifted.
- διωγμός (diōgmós)
- δράμις (drámis) xmk (Macedonian) : a kind of. 94.109.115.121 12:58, 15 April 2018 (UTC)
- δρέπανον (drépanon) xmk (Macedonian) : pruning-knife. 94.109.115.121 13:06, 15 April 2018 (UTC)
- δρῆγες (drêges). 94.109.115.121 13:00, 15 April 2018 (UTC)
- Δρύας (Drúas) —
- δυσβάστακτος (dusbástaktos)
- δυσκόλως (duskólōs) has Modern Greek needs Ancient Greek
- ἐγκοίμησις (enkoímēsis) - see at least https://en.wikipedia.orghttps://dictious.com/en/Incubation_(ritual)
- εἰκονόδουλος (eikonódoulos) > English iconodule
- ἐλάττωσις (eláttōsis) = some kind of rhetorical figure? Cf. the Latin extenuātiō.
- ἑλώδης (helṓdēs) - "marshy"
- ἐμποδίζω (empodízō)
- εμπρ...? - ενέπρησε (aorist) means "set fire" in Mat. 22:7. εμπρησμός (emprismós) (arson) is related.
- Bailly defines ἐμπίπρημι (empíprēmi) as « incendier, brûler » and gives ἐνέπρησα (enéprēsa) as its aorist. 0DF (talk) 22:48, 12 July 2024 (UTC)
- ἐναλλαγή (enallagḗ, “interchange, variation”) > English enallage
- ἐνεργής (energḗs)
- ἐξάρτια (exártia) Italian sartia, Catalan xarxa, Spanish jarcia
- ἐπᾰνείς (epaneís)
- ἐπιειμένε (epieiméne) - "(You who are) clothed in shamelessness" (Iliad, line 149)
- ἐπίκωμος (epíkōmos)
- ἐπιλανθάνομαι (epilanthánomai) - "I forget"
- Ἐπιμλίδες (Epimlídes)
- επίτροπος (epítropos)
- επτάγωνον (eptágōnon) or ἐπτάγωνον (eptágōnon) - an extinct musical instrument
- ἕφεμα (héphema)
- ἕφημα (héphēma)
- ἐφόδιον n (ephódion): from ἐπί (epí, “on”) + ὁδός (hodós, “road, path”), similarly to the corresponding Latin viāticum (mostly in the plural ἐφόδια (ephódia)) 1. supplies for travelling, money and provisions; 2. (general) ways and means, maintenance, support.
- ἐσχάριος (eskhários)
ἐτητυμια (etētumia)
- εὐάφεια (euápheia)
- εὐτραπελία (eutrapelía) pleasantness in conversation, with ease and a good sense of humor (according to Wikipedia) Wootery (talk) 17:22, 8 March 2021 (UTC)
- ευχαριστεω (eukharisteō)
- εὐρέκτης (euréktēs) : beneficent. Shqyptar (talk) 15:39, 24 January 2018 (UTC)
- ἐφετμή (ephetmḗ) : a poetic word for a command or the behest per LOGEION --Apisite (talk) 02:17, 24 May 2023 (UTC)
- Ευλαλια (Eulalia)
ϝ, Ϝ
ζ, Ζ
- ἤιος (ḗios) : the potent, who strike from far.
- ἡλιαστής (hēliastḗs)
- ἡμερούσιος (hēmeroúsios, “daily”)
- ἥμερος (hḗmeros)
- ἦνθον (ênthon) alternative forms ἦλθον (êlthon). 94.109.221.139 09:28, 13 April 2018 (UTC)
- ἠπιως (ēpiōs)
- ἤρα (ḗra) : acceptable gifts, kindnesses. Shqyptar (talk) 12:26, 18 January 2018 (UTC)
- Ἡρώ (Hērṓ), as in Hero and Leander; whence the English Hero and the Latin Hērō.
- ἤτοι (ḗtoi) : now surely, truly, verily. Shqyptar (talk) 05:50, 25 March 2018 (UTC)
- ἦτε (ête) : surely, doubtless. Shqyptar (talk) 05:50, 25 March 2018 (UTC)
- ἤκουσεν (ḗkousen) - I think it's an inflection, don't know the base form.
- Ἥρως (Hḗrōs) - see Ancient Greek Ἡρῴδης (Hērṓidēs)
- θαλάττιος ὢν, μήπως χερσαῖος γένῃ (thaláttios ṑn, mḗpōs khersaîos génēi, proverb, literally “being a man of the sea, you cannot be a man of the land”)
- θαυμάσιος (thaumásios) has modern Greek, needs ancient Greek || adj: marvelous, amazing, stupendous; extraordinary, strange ; strange, extravagant, singular ; adv: marvelously miraculously, extraordinarily; subst sg.: venerable; pl.: prodigies, miracles (adv. θαυμασίως; comp. θαυμασιώτερος, sup. θαυμασιώτατος)
θεοντα (theonta)
- probably present participle θέοντα (théonta) (masculine accusative singular), from θέω (théō)
- θεσμοθέτης (thesmothétēs)
- Θέωλος (Théōlos) & alternative forms Θέωρος (Théōros) : envoy sent to consult an oracle. 94.109.221.139 09:24, 13 April 2018 (UTC)
- θησαυρίζω (thēsaurízō)
- θυμία (thumía) = ? — in LSJ
- Θῡνῐᾰ́ς (Thūniás)
ι, Ι
- (Koine) κάβαρος (kábaros), whence modern κάβουρας (kávouras, “crab”)
- κἀγαθος (kagathos, “loving the good]”)
- κάγκανον (kánkanon, “?]”)
- καγχαλάω (kankhaláō, “rejoice, exult]”)
- καγχασμός (kankhasmós, “loud laughter]”)
- καδδύναμιν (kaddúnamin)
- κάλαμον (kálamon) (calamón)
- καλοκάγαθος (kalokágathos) = gentleman, nobleman
- καμάκιον (kamákion) Koine, diminutive of κάμαξ (kámax, “long wood pole”)
- κανηφόρος (kanēphóros) - etymon of English canephora
- καπνικών (kapnikṓn, “tax imposed on heaths in 7th-9th century Byzantium”) (see hearth on Wikipedia) -saph 🍏 17:15, 28 April 2024 (UTC)
- κάραγος (káragos, “?]”)
- κάρανος (káranos) : chief, sovereign. {related to Ancient Greek κοίρανος (koíranos), Ancient Greek κάρα (kára) & Ancient Greek κάριος (kários)}
- Ʃkyp‑tar (talk) 06:08, 3 September 2018 (UTC)
- Ʃkyp‑tar (talk) 06:11, 3 September 2018 (UTC)
- Καρυᾶτις (Karuâtis, “a priestess of Artemis, female figures used as bearing-shafts”), Καρυάτιδες (Karuátides) (plural) - etymon of English {{l|en| canephora
- Καρυατίζω (Karuatízō, “dance the Karyatid festival dance”)
- Καρύαι (Karúai, “a town in Laconia with a temple of Artemis and a festival”)
- καταιγίζω (kataigízō, “I rush down like a storm”) — From καταιγίς (kataigís); whence καταιγισμός (kataigismós).
- καταφαγᾶς (kataphagâs) or καταφαγάς (kataphagás) - maybe there's both though depending on author or edition?
- καταφρονητής (kataphronētḗs, “despiser”) — From καταφρονέω (kataphronéō); whence καταφρονητικός (kataphronētikós).
- κατοπτρικός (katoptrikós, “of or in a mirror”), from κάτοπτρον (kátoptron)
- κατόπτας (katóptas)
- καυνός (kaunós) - bad
- κειμηλιάρχης (keimēliárkhēs)
- κειμηλιάρχιον (keimēliárkhion)
- κλίτος (klítos)
- κνάω (knáō, “to scratch (from LSJ”)
- κνήθομαι (knḗthomai) - occurs as κνηθόμενοι (knēthómenoi) in 2 Timothy 4:3. I'm not sure if it means itch, scratch, or tickle, or whether it's deponent or κνήθω (knḗthō) exists.
- κογχύλιον (konkhúlion)
- κομή (komḗ, “hair ”)
- κόραφος (kóraphos, “?]”) Shqyptar (talk) 12:28, 13 March 2018 (UTC)
- κορδυλήν (kordulḗn) — see Citations:κορδυλήν
- κόριον (kórion)
- κόρκορας (kórkoras, “bird or rooster”)
- κραυγάζω (kraugázō) needs Ancient Greek version.
- κύπαλον (kúpalon) (Dor.) / κεφαλή (kephalḗ) : head.
- Ʃkyp‑tar (talk) 18:59, 4 September 2018 (UTC)
- κύπρις (kúpris) :
- I. the goddess of Cyprus (Cypris / Aphrodite).
- 1. love, tenderness {related to Arabic كَڡّر / Hebrew כִּפֵּר : forgive, pardon, expiation, atonement, penance & not to Arabic كفر / Hebrew כָּפַר : disbelief ; infidelity, heresy, denier, apostasy, atheism.}.
- 2. beautiful young girl or woman.
- 3. the planet Venus.
- Shkypri Shkyptar (talk) 11:14, 30 August 2018 (UTC)
- λᾱ- (lā-, intensifying prefix)
- λακῶ (lakô) — not sure of the lexical form. Occurs in Acts 1:18, πρηνης γενομενος ελακησε μεσος,...
- λατρικός (latrikós)
- Λεοννάτος (Leonnátos, “one of the generals of Alexander the Great”, “one of the officers of Perseus”), whence the Latin Leonnātus
- ληκᾶν (lēkân, “jump, dance”), a form from Hesychius cognate with Latvian lȩ̃kâ. See Jasanoff, 2017, The Prehistory of the Balto-Slavic Accent, Brill, p. 87,
- λιθοκόλλητος (lithokóllētos) — See φολίς (pholís) 3.
- λιποθυμία (lipothumía) = swoon — Has Modern Greek; needs Ancient Greek.
- -λόγος (-lógos, “one who speaks (in a certain manner)”) - from the etymology of English "-log".
- λοετροχόος (loetrokhóos) — See Ruijgh 2011 here.
- λόκαλος m (lókalos, “an unknown bird”)
- λόκκη f (lókkē) = χλαμύς (khlamús)
- λοκός (lokós): λοκρός (lokrós), φαλακρός (phalakrós)
- Λοκριστί (Lokristí, “in Locrian manner”, adverb)
- Λοκροί (Lokroí, “the Locrians”), whence:
- Λοκρικός (Lokrikós, “Locrian”, adjective)
- Λοπαδούσσα (Lopadoússa)
- λοφιά (lophiá)
- λοφίον (lophíon)
- λυκοθήρας (lukothḗras) ≟ wolf-hunter
- λύκη (lúkē) from original λύϙη (lúqē) : light, morning twilight.
- Cognate with :
- Latin lux (“light, brightness.”) ,
- Latin luce (“by daylight.”) ,
- Latin lucidus (“full of light, clear, bright, shining, brilliant.”) ,
- Classical Syriac ܕܰܠܩ (“to shine, to rise (sun), to kindle, to be on fire.”) ,
- Arabic ألق (“lighten, to illuminate, shed light on, or flash ; brightness, brilliance, effulgence, glisten, glitter, luminosity, radiance, refulgence, shine.”) ,
- Arabic لهق (“be white, clear.”) / ,
- Ancient Greek λευϙόμ (leuqóm, “white, blank, light, bright, clear.”) / .
- Ancient Greek λευκόν (leukón, “white, blank, light, bright, clear.”) / .
- Ʃkyp‑tar (talk) 11:18, 1 September 2018 (UTC)
- λύριον (lúrion) - a musical instrument
- μᾰ́γνης (mágnēs, “magnet”)
- μαγνῆτις (magnêtis)
- μακραίων (makraíōn, “lasting long”; of persons “long-lived”, “agèd”)
- μακρακές (makrakés)
- μακραυχένοπλος (makraukhénoplos, “furnished with long shafts”)
- μακραύχην (makraúkhēn, “long-necked”)
- μακρέτειος (makréteios, “agèd”)
- μακρηγορέω (makrēgoréō, “I speak at great length”, “I am long-winded”)
- μακρηγορία (makrēgoría, “long-windedness”, “tediousness”) — Has Modern Greek; needs Ancient Greek.
- μακρήγορος (makrḗgoros, “speaking at great length”)
- μακρημερία (makrēmería, “the season of long days ”)
- μακρότονος (makrótonos, “stretched out”), adjective, Koine Greek
- μακροτόνως (makrotónōs, “with long quantity”), adverb, Koine Greek
- μάνυ (mánu, “small”) (Hesychios)
- μαριθήν (marithḗn) — see Citations:μαριθήν
- μαῦρος (maûros) — Dark, Black
- μεγαίρω (megaírō)
- μεγαλοψυχία (megalopsukhía) = greatness of soul, magnanimity
- μετουσίωσις (metousíōsis)
- μείωσις (meíōsis) = some kind of rhetorical figure? Cf. the Latin extenuātiō.
- μελέομαι (meléomai)
- μεσοποτάμιος (mesopotámios, “between rivers”) — Koine Greek; from μέσος (mésos, “between”) + ποταμός (potamós, “river”) + -ιος (-ios); whence Μεσοποταμία (Mesopotamía).
- μετουσίωσις (metousíōsis) = transubstantation
- μετρίως (metríōs)
- Μέξικον n (Méxikon) - Mexico (is mentioned in a Latin-German-Modern Greek-French book (Indiculus universalis latino-gallicus , P. Franc. Pomey, Norimbergae (Nürnberg), M. DC. LXXI. (1671))
- Μηλιάδες (Mēliádes)
- Μηλίδες (Mēlídes)
- μηλωτή (mēlōtḗ) Hebrews 11:37, next to goat skin.
- μιξόγλωττος (mixóglōttos)
- μικρογραφέω (mikrographéō, “I write with a short vowel”)
- μικρογραφία (mikrographía, “writing with a short vowel”)
- μικροθυμία (mikrothumía) = faint-heartedness
- Μιχᾳηλεῖον (Mikhāiēleîon), whence the Latin Michaēlium
- μόγις (mógis) & alternative forms μόλις (mólis). 94.109.221.139 10:14, 13 April 2018 (UTC)
- μυῖαν (muîan) - flies - see e.g. Ps 78:45 LXX κυνόμυιαν ("dog-flies"); 2 Kings 1:2 - του Βάαλ μυίαν θεόν Ακκαρών (the Baal fly god of Akkaron) *** This is the accusative-singular form of μυῖα (muîa) (I did create an entry for κυνόμυια, though) Chuck Entz (talk) 08:04, 23 July 2012 (UTC)
- μύκων (múkōn) - see Dutch mok
- μυρικώδης (murikṓdēs)
ξ, Ξ
- οἷός τε (hoîós te)
- ὁλᾷς (holâis) & alternative forms ὁρᾷς (horâis). 94.109.221.139 09:26, 13 April 2018 (UTC)
- ὁμοιόμορφος (homoiómorphos, “of like form”)
- -ον (-on) - from the etymology of -on
- ὀνοκένταυρα (onokéntaura, “a kind of tailless ape”, “a kind of demon haunting wild places”) ― That's according to Liddell and Scott. Presumably from ὄνος (ónos, “ass”) + κένταυρος (kéntauros, “centaur”).
- ὀνοκένταυρος (onokéntauros), a by-form of ὀνοκένταυρα (onokéntaura); whence the Latin onocentaurus
- ὀνολᾰτρείᾱ (onolatreíā)
- ὀξυθυμία (oxuthumía) = vivacity
- ὀξυθύμια (oxuthúmia) = refuse deposited at cross-roads near the statues of Hecate
- ὀργάνων (orgánōn)
- Ὀρκάδες (Orkádes)
- ὀσμᾶσθαι (osmâsthai) (osmeterium etym)
- Ὀσροηνή (Osroēnḗ) (Osroene) – also spelled Ὀρροηνή (Orrhoēnḗ)
- ὀσφύς (osphús, “loins, lower part of the back”)
- ὀφείλεια (opheíleia, “indebtedness”)
- Οὐεργιούιος (Ouergioúios)
π, Π
- παντελής (pantelḗs)
- παραβάλλω (parabállō) — Has Modern Greek; needs Ancient Greek.
- παραγωγόν (paragōgón, “derivative”)
- παρακονάω (parakonáō)
- παρασείειν (paraseíein) => παρασείω (lemma)
- παρασείσαντι (paraseísanti) in the phrase "φεύγειν παρασείσαντι"
- παρθενεία (partheneía, “virginity”)
- Πελάγιος (Pelágios), πελάγιος (pelágios, “of the sea”) - see English Pelagius
- πεπερασμένος (peperasménos) — means bounded, terminated, used in Euclid, Book I, Proposition I. Perfect passive participle of περαίνω (peraínō), which should also be added to wiktionary. In modern mathematical usage, means "bounded".
- περισπώμενον (perispṓmenon), whence the English perispomenon
- περισπωμένως (perispōménōs, “pronounced with a circumflex, esp. on the last syllable”), adverb
- Πιτυοῦς (Pituoûs) - mentioned in the etymology of Pitsunda
- πνίγειν (pnígein) “to choke, to stifle”
- πολέμαρχος (polémarkhos)
- Ποπλώνιον (Poplṓnion)
- ποτίζω (potízō) — Has Modern Greek; needs Ancient Greek.
- προεπιθυμία (proepithumía) = condition preceding desire
- προθυμία (prothumía) = readiness, willingness, eagerness
- προλόγιον (prológion)
- προπαιδεύω (propaideúō, “I give preparatory instruction”)
- προσαγορεύω (prosagoreúō, “I address or greet”, “I address or greet as —”, “I call by name”, “I bid greetings or farewell”, “I appeal to ”)
- προσήλυτος (prosḗlutos, “one that has arrived at ”, “stranger”, “sojourner”; “one who has come over to Judaism”, “convert”, “proselyte”), whence the Late Latin prosēlytus — See the LSJ entry.
- πτῐλόω (ptilóō)
- πεσσοί (pessoí)
- Ῥ (Rh) — majuscule rho with a spiritus asper
- ῥ (rh) — minuscule rho with a spiritus asper
- Ρ̓ (R) — majuscule rho with a spiritus lenis. LSJ, or more precisely printed Liddell & Scott (A Greek-English Lexicon, 4th ed., 1855, p. 1245, cp. p. 1248 IA): "Ρ, ρ C. if ρ begins a word, it takes the rough breathing, except only in Ῥάρος and Ρ̓άριος: though indeed in Aeol. ρ was never aspirated". Cp. Ρ̓ᾶρος, Ρ̓άριος below. Note: "Ρ̓" maybe isn't the correct character, but unicode might miss this
- ῤ (r) — minuscule rho with a spiritus lenis
- Ρ̓ᾶρος (Râros), Ρ̓άριος (Rários) — both in printed LS, and also at perseus: LSJ, A Greek-English Lexicon & LS, An Intermediate Greek-English Lexicon have "Ρ̓ᾶρος" or "*)ra=ros" (* stands for majuscule and ) for spiritus lenis).
- Ῥαφαήλ (Rhaphaḗl) — Raphael, in Bible, Tob. 12, 15. The form with spiritus asper can be found in older printed books (like 17th-19th century, e.g. GB from 1725 although with other phi and different accent), though it could also be Modern Greek.
(BTW: Compared with Latin and several other languages' Raphael, possible also with a Hebrew term, and with ᾿Ρ, Ρ̓ᾶρος, Ρ̓άριος, the form *Ρ̓αφαήλ (Raphaḗl) might seem more fitting.)
- ῥεγεών (rhegeṓn). Shqyptar (talk) 10:17, 13 March 2018 (UTC)
- ῤέω (réō) from ϝρεω (wreō) : to say, to speak { : verb, verbal}. Shqyptar (talk) 12:16, 18 January 2018 (UTC)
- ῥογίον (rhogíon) : receiver. Shqyptar (talk) 07:08, 17 March 2018 (UTC)
- Ῥοδανουσία (Rhodanousía)
- -ροια (-roia, “flowing”) from ῥέειν (rhéein, “to flow”) - mentioned in the etymology of English amenorrhoea
- -ρραφία (-rrhaphía) > English -rrhaphy
- ῥύσιος (rhúsios). Mangêzd (talk)
- ῥυτόν (rhutón)
- ῥύτωρ (rhútōr). Mangêzd (talk)
- ῥύω (rhúō). Mangêzd (talk)
- σβέσις (sbésis)
- σεβαστοκρατέω (sebastokratéō)
- Σδεύς (Sdeús) alternative aeolic forms of Ζεύς (Zeús). Shkyptar (talk) 08:33, 13 April 2018 (UTC)
- στατός (statós, “standing”, “stationary”)
- στρατηλάτης (stratēlátēs) - military commander
- στρουθοί (strouthoí) xmk (Macedonian) alternative forms of νεφροί (nephroí). 94.109.115.121 13:02, 15 April 2018 (UTC)
- Σύαγρος (Súagros)
- συναιρέω (sunairéō)
- συναντάω (sunantáō)
- συνάντησις (sunántēsis) meeting
- συνεκδοχή (sunekdokhḗ) - used in the etymology of synecdoche, and pointed to by the Wikipedia article. Chernorizets (talk) 03:18, 31 August 2023 (UTC)
- συνέχω (sunékhō, “I hold”, “I keep together”), whence the Modern Greek συνεχής (synechís, “constant”, “continuous”, “sustained”)
συνετίσαντά (sunetísantá) συντίνω (suntínō)
- συνῃρημένων (sunēirēménōn)
- συριακός (suriakós)
- σύσσωμα (sússōma) Εφ. 3:6. I'm not sure whether it's neuter plural, like συμμέτοχα and συγκληρόνομα, or singular. PierreAbbat (talk) 07:19, 5 August 2023 (UTC)
- σύστρεμμα (sústremma)
- σφίδη (sphídē)
- Σωφρόνιος (Sōphrónios)
- Σπανίαν (Spanían) - Koine Greek for Spain?
τ, Τ
- ταρχών (tarkhṓn)
- ταπρῶτα (taprôta) : at first.
- Τέρμες (Térmes)
- τεσσαρεσκαιδέκατος (tessareskaidékatos, “fourteenth”)
- τεσσαρεσκαιδεκέτης (tessareskaidekétēs, “fourteen years old”)
- τερεβινθίνη (terebinthínē)- giving English terebinth
- τηνάλλως (tēnállōs)
- τληπάθεια (tlēpátheia) : patience, endurance ; wretched, misery.
- τοπάρχης (topárkhēs, “ruler of a small district”) — From τόπος (tópos, “place”) + -αρχης (-arkhēs, “ruler”); whence the English toparch.
- τοπαρχία (toparkhía) — From τοπάρχης (topárkhēs); whence the Latin toparchia.
- τοπρίν (toprín)
- τόπριν (tóprin)
- τοπρόσθεν (toprósthen)
- τοπρῶτον (toprôton)
- τριαντάφυλλον (triantáphullon, “rose”, literally “thirty-leaved”), Byzantine Greek; from τριάντα (triánta) + φύλλον (phúllon); whence the Modern Greek τριαντάφυλλο (triantáfyllo, “rose”).
- τριξός (trixós), Ionic form of τρισσός (trissós)
- τρισσός (trissós) = threefold, triple
- τριττός (trittós), Attic form of τρισσός (trissós)
- Τυρσηνοί (Tursēnoí), Τυρσανοί (Tursanoí)
- Ὑακίνθια (Huakínthia, “Hyacinthia”), from Ὑάκινθος (Huákinthos, “Hyacinthus”)
- ὑδραργυρίζω (hudrargurízō, “I am like quicksilver”) — From ὑδράργυρος (hudrárguros); whence ὑπερυδραργυρίζω (huperudrargurízō).
- ὕδραυλος (húdraulos, “hydraulic organ”) — From ὕδωρ (húdōr, “water”) + αὐλός (aulós, “flute”: “pipe”); whence the Latin hydraulus.
- ὑδρο- (hudro-), prefix that makes words related to water.
- i.e. hydro-. Mglovesfun (talk) 10:26, 26 June 2012 (UTC)
- ὑπερβόρεος (huperbóreos) - This word is the origin of English hyperborean
- ὑπερόπτης (huperóptēs)
- ὑπερυδραργυρίζω (huperudrargurízō, “I become quicksilver”) — From ὑδραργυρίζω (hudrargurízō).
- υπονομεύω (uponomeúō) (or is this only modern Greek?) - the genus name Yponomeuta is derived from this
- ὑποδωριστί (hupodōristí)
- ὑποφρυγιστί (hupophrugistí)
- Ὑρίη (Huríē, “Hyria, a town in Boeotia on the Eurīpus”), whence the Latin Hyriē
- ὕσπληγξ (húsplēnx) — variant of ὕσπληξ (húsplēx)
- φάβος (phábos, “light”) supposedly this is the Pamphylian form of the word for light.
- φαγᾶς (phagâs) (said to have gen. -ᾶ, ὁ) {a source: Comicorum atticorum fragmenta. Edidit Theodorus Kock. Volumen I. Antiquae comoediae fragmenta. (Lipsia, 1880, p. 128f.: "451 | φαγᾶς | Phrynich Epit. 433 (cf. Lobeck). Herodian. I 51, 8 . cf. Aristoph. Av. 288. 9. Myrtil. 4.")} - glutton. Alternative form or synonym: φάγος (phágos) (ὁ) - glutton {a source: Bible, NT}
- Φᾰεθόντειος
- Φαρισαϊκός (Pharisaïkós, “Pharisaic”), from Φαρισαῖος (Pharisaîos, “Pharisee”) + -ικός (-ikós, “-ic”).
- Φιλῆς (Philês) (said to have gen., voc. -ῆ, dat. -ῇ, acc. -ῆν)
- φίλτατος (phíltatos) & alternative forms φίντατος (phíntatos) : one's nearest and dearest. 94.109.221.139 10:02, 13 April 2018 (UTC)
- φλάω (phláō) & alternative forms θλάω (thláō) : crush, bruise. 94.109.221.139 08:53, 13 April 2018 (UTC)
- φολιδοῦσθαι (pholidoûsthai) — From φολίς (pholís). What's the lemma?
- φορτίζω (phortízō) — to load, weigh down, burden?
- φοῦρνος (phoûrnos)
- φραγελλόω (phragellóō) — to scourge, flog || impf. έφραγέλλουν || aor. έφραγέλλωσα || aor. pass. έφραγελλώθην (does not seem to be irregular)
- φωτιζόμενος (phōtizómenos) - "οἱ φωτιζόμενοι, i. e., those who have been baptized." The Faith of the Early Fathers page 260, translated and compiled by William A Jurgens. Found in St. Methodius of Philippi's treatise The Banquet of the Ten Virgins.
- φωτω- (phōtō-)
ω, Ω