Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ك ب س = fourrer, presser
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
كَبَسَ | .(kabasa). | كبس | fourrer | زَرَزَ | forme verbale (i) |
كَبَّسَ | .(kab²asa). | كبس | masser | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
تَكَبَّسَ | .(takab²asa). | تكبس | être comblé | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِنْكَبَسَ | .(inkabasa). | انكبس | se soumettre | إِنْزَرَزَ | forme verbale (vii) |
كَبْسَةٌ | .(kabs@ũ). | كبسة | attaque, charge | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
كِبْسٌ | .(kibsũ). | كبس | lignage | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
كُبَّسٌ | .(kub²asũ). | كبس | pluriel escarpés | زُرَّزٌ | nom |
كِبَاسَةٌ | .(kibâs@ũ). | كباسة | grappe de dattes | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
كُبَاسٌ | .(kubâsũ). | كباس | encapuchonné | زُرَازٌ | caractère |
كَبِيسٌ | .(kabîsũ). | كبيس | farci, bourré | زَرِيزٌ | adjectif de base |
كَابِسٌ | .(kâbisũ). | كابس | saillant | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
كَابُوسٌ | .(kâbûsũ). | كابوس | cauchemar | زَارُوزٌ | qualificatif |
أَكْبَسُ | .(akbasu). | اكبس | saillant | أَزْرَزُ | comparatif |
تَكْبِيسٌ | .(takbîsũ). | تكبيس | philie | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
مُكَبِّسٌ | .(mukab²isũ). | مكبس | qui baisse les yeux | مُزَرِّزٌ | participe actif de forme (ii) |
مَكْبُوسٌ | .(makbûsũ). | مكبوس | rempli, bourré | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.