Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ر ب ط = nœud, fermeté, station
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
رَبَطَ | .(rabaTa). | ربط | attacher | زَرَزَ | forme verbale (i) |
رَابَطَ | .(râbaTa). | رابط | se lier, se retrancher | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
تَرَابَطَ | .(tarâbaTa). | ترابط | se liguer contre | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِرْتَبَطَ | .(irtabaTa). | ارتبط | apprêter un cheval | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
رَبْطٌ | .(rabTũ). | ربط | nœud | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
رَبَطٌ | .(rabaTũ). | ربط | nœud | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
رِبَاطٌ | .(ribâTũ). | رباط | attache ; station | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
رَبِيطٌ | .(rabîTũ). | ربيط | attaché | زَرِيزٌ | adjectif de base |
رَابِطٌ | .(râbiTũ). | رابط | qui lie | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
رَابِطَةٌ | .(râbiT@ũ). | رابطة | attache ; détachement | زَارِزَةٌ | qualificatif |
أَرْبَطٌ | .(arbaTũ). | اربط | sans enfant | أَزْرَزٌ | adjectif qualificatif |
مَرْبَطٌ | .(marbaTũ). | مربط | étable | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مَرْبِطٌ | .(marbiTũ). | مربط | étable | مَزْرِزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action |
مِرْبَطٌ | .(mirbaTũ). | مربط | longe | مِزْرَزٌ | instrument |
مِرْبَطَةٌ | .(mirbaT@ũ). | مربطة | lien ; courroie | مِزْرَزَةٌ | instrument, contenant |
مَرْبُوطٌ | .(marbûTũ). | مربوط | attaché ; marabout | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مُرَابِطٌ | .(murâbiTũ). | مرابط | assidu | مُزَارِزٌ | participe actif de forme (iii) |
مُتَرَابِطٌ | .(mutarâbiTũ). | مترابط | intarissable | مُتَزَارِزٌ | participe actif de forme (vi) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.