Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
ama . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
ama , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
ama au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
ama est ici. La définition du mot
ama vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
ama , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi :
AMA ,
Ama ,
àma ,
āma ,
amá ,
amà ,
âmâ ,
amä ,
Amã ,
ǟma ,
’ama ,
ama- ,
-ama ,
ʻama ,
ɑmɑ ,
àmá ,
amaʼ
Conventions internationales
Symbole
ama
(Linguistique ) Code ISO 639-3 de l’amanayé .
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
(Nom 3) Du japonais 海女 , ama .
Nom commun 1
ama \a.ma\ masculin singulier
Langue Left-May parlée en Nouvelle-Guinée dans le Sepik oriental .
Notes
Le code de cette langue (ama (Papouasie-Nouvelle-Guinée)) dans le Wiktionnaire est amm .
Nom commun 2
ama \a.ma\ masculin singulier
Langue soudanique orientale parlée dans les monts Nouba .
Notes
Le code de cette langue (ama (Soudan)) dans le Wiktionnaire est nyi .
Nom commun 3
Une ama .
ama \a.ma\ féminin
Plongeuse pêcheuse en apnée japonaise.
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Étymologie
Du proto-trans-néo-guinéen * ambi .
Nom commun
ama \Prononciation ? \
Homme .
Références
František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor , 2007, page 8 →
Étymologie
Voir l'espagnol ama .
Nom commun
ama \ä.m̻ä\
(Famille ) Mère .
Dérivés
Prononciation
Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « ama »
Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « ama »
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ama \Prononciation ? \
Eau .
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ama \Prononciation ? \
Mère , maman .
Références
Étymologie
Du latin amma (« mère, grand-mère »).
Nom commun
ama féminin (pour un homme, on dit : amo )
Maîtresse de maison .
Utilisé pour s'adresser à une femme à qui on désire manifester son respect ou sa soumission.
Ama de casa, femme au foyer
Femme propriétaire foncier.
Femme propriétaire d'un bordel .
Mère , femme qui a un ou plusieurs domestiques .
Gouvernante .
Préceptrice, femme chargée d'éduquer un enfant.
Nourrice , femme qui nourrit de son sein les enfants d'autrui.
Synonymes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe amar
Indicatif
Présent
(yo) ama
(tú) ama
(vos) ama
(él/ella/usted) ama
(nosotros-as) ama
(vosotros-as) ama
(os) ama
(ellos-as/ustedes) ama
Imparfait
(yo) ama
(tú) ama
(vos) ama
(él/ella/usted) ama
(nosotros-as) ama
(vosotros-as) ama
(os) ama
(ellos-as/ustedes) ama
Passé simple
(yo) ama
(tú) ama
(vos) ama
(él/ella/usted) ama
(nosotros-as) ama
(vosotros-as) ama
(os) ama
(ellos-as/ustedes) ama
Futur simple
(yo) ama
(tú) ama
(vos) ama
(él/ella/usted) ama
(nosotros-as) ama
(vosotros-as) ama
(os) ama
(ellos-as/ustedes) ama
Impératif
Présent
(tú) ama
(vos) ama
(usted) ama
(nosotros-as) ama
(vosotros-as) ama
(os) ama
(ustedes) ama
ama \ˈa.ma\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de amar .
Deuxième personne du singulier ( tú) de l’impératif de amar .
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ama »
Étymologie
Dérivé de amo (« amour »), avec le suffixe -a .
Adjectif
ama \ˈa.ma\
Amoureux , d’amour .
Prononciation
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ama »
France (Toulouse) : écouter « ama »
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
amà \Prononciation ? \
(Botanique ) Feuille .
Prononciation
Références
Étymologie
Du latin anima .
Nom commun
ama \ˈa.ma\ féminin
(Religion ) Âme .
Notes
Forme du valdôtain des communes de Charvensod, Valgrisenche et Valtournenche.
Variantes dialectales
Val d’Aoste
arma (valdôtain d’Arnad, Brusson, Courmayeur, Introd, Montjovet)
Pouilles
àreme (francoprovençal de Celle San Vito)
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ama \Prononciation ? \
Pluie .
Forme de verbe
ama \ˈa.ma\
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe amare .
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe amare .
Prononciation
Monopoli (Italie) : écouter « ama »
Étymologie
Dérivé de a , avec le suffixe -m- .
Nom commun
ama \ˈama\
Petit a .
Nom commun
ama \Prononciation ? \ féminin
Variante de hama .
Forme de verbe
ama \Prononciation ? \
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de amo .
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ama \a˩ma˩\
(Anatomie ) bouche
Références
Kenneth S. Olson , « Mono digital wordlist: Presentation form » , dans Linguistic Discovery , no 1, 2009 , vol. 7, page 131–141
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ama \Prononciation ? \
Père .
Références
Étymologie
Du latin anima .
Nom commun
ama \ˈamo̯\ féminin (graphie normalisée )
(Philosophie , Religion ) Variante de arma ,Variante de anma , Âme .
Étymologie
Du latin amma (« mère, grand-mère »).
Nom commun
ama \ˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \ˈə.mə\ (São Paulo) féminin (pour un homme, on dit : amo )
Maîtresse de maison .
Gouvernante .
Perceptrice , femme chargée d'éduquer un enfant.
Nourrice , femme qui nourrit de son sein les enfants d'autrui.
Synonymes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe amar
Indicatif
Présent
você/ele/ela ama
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif
Présent
(2e personne du singulier) ama
ama \ˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \ˈə.mə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de amar .
Deuxième personne du singulier de l’impératif de amar .
Prononciation
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Particule
ama \Prononciation ? \
Ne .
Références
César Itier, Parlons quechua : La langue du Cuzco , L’Harmattan, Paris, 1997, page 158
Forme de verbe
ama \ˈa.ma\
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de amari .
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de amari .
Prononciation
Gela (Italie) : écouter « ama »
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Conjonction
ama \əmə\
Mais , pourtant , cependant .
Forme de nom commun
ama \əmə\
Datif singulier de am .
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « ama »
(Région à préciser) : écouter « ama »
Références
« ama », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético , Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese” , in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012 , International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
« ama » (fréquence : 29 ; conjonction) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish , Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6 , page 22
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Verbe
ama
Déranger , gêner , perturber
Nom commun
ama féminin
(Métrologie ) Une grande quantité , une tonne
Étymologie
De l’anglais hammer .
Nom commun
ama \Prononciation ? \
Marteau .
Références